有奖纠错
| 划词

Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs.

古希腊人就知道,在同一条河中,每个洗澡的人都有各自不同的洗澡经历。

评价该例句:好评差评指正

Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.

17世纪人们把古希腊古罗马文当做典范。

评价该例句:好评差评指正

France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.

法国咖啡文化源远流长绝非吃喝消遣般简单。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

,人们被严格地划分三六九等。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu dans l'Antiquité plusieurs États sur le territoire de l'actuelle Géorgie.

,在今天的格鲁吉亚境内曾划分为若干个国家。

评价该例句:好评差评指正

Théoriquement, la médiation en tant que mode de règlement pacifique des différends remonte à l'Antiquité.

从理论上讲,把调解作为和平解决争端的方法可以追溯到古世界。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-orient surtout, l’art de l’Antiquité tardive s’est écarté des traditons réalistes de l’ époque hellénistque.

尤其在中东,比晚进的艺术品和古物可以被分为写实主义传统和希腊风格。

评价该例句:好评差评指正

Cette tradition a été respectée durant plus de 1 200 ans au cours de l'Antiquité.

克休战传统曾在古世界流行1 200多年。

评价该例句:好评差评指正

La Grèce continue par ailleurs d'œuvrer en faveur de la trêve olympique, noble cause qui remonte à l'Antiquité.

此外,希腊继续促进克休战思想,一项溯至我们古的崇高事业。

评价该例句:好评差评指正

Rachel Weisz est parfaite dans son interprétation et correspond à l’idée que l’on se fait des muses de l’Antiquité.

蕾切尔·薇姿在片中的完美表现同样也符合人们对于这位杰出女性的想象

评价该例句:好评差评指正

En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.

总而言之,文化和宗教容忍自古以来就是突厥人所特有的特性。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'Antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.

自古以来,人类就通过数字来更好地理解我们所居住的世界现实。

评价该例句:好评差评指正

En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.

种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到中世纪

评价该例句:好评差评指正

Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».

最伟大的军事战略家哈尼拨说,“我们或找到一条路,或开出一条,别无选择。”

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.

为了更好地理解这一休战遗产,克历史学家们目前正在更仔细地查明休战的原文

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'Antiquité, les notions de Jeux olympiques et de cessation de toutes les hostilités pour la durée des Jeux ont été inextricablement liées.

自古以来克运动会同运动会间停止一切敌对行动的概念一直是分不开的。

评价该例句:好评差评指正

Italienne tirages de ses photos les personnages de l'Antiquité à la tête, mais pas beau, mais de montrer son intelligence et sa force de caractère.

他的头像意大利版画中人物的头颅一样,虽然不漂亮,但表现出他的聪慧和坚强性格。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.

无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。

评价该例句:好评差评指正

La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.

选在夏季伊始这一天同也象征着自然祭典,让人们想起异教徒的自然祭典节日或者庆祝收获的节日

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trachytique, trachytoïde, trachytoporphyrique, trachyvicoïte, tracing, track, traçoir, tracome, tract, tractable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Les Romains de l'Antiquité ont nommé les planètes qu'ils voyaient en l'honneur de leurs dieux.

罗马人用他们的神来命名他们看到的行星。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Moi vous me connaissez que ça soit sur Nota Bene ou ailleurs, j'aime bien qu'on puisse avoir une vision assez large de l'Histoire de l'Antiquité jusqu'à nos jours, sur toutes les zones géographiques.

你们了解我的,无论是在Nota Bene还是在其他平台上,我希望我们可以对今的历有非常详细的了解,不管是那地方的历

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

Le ministère irakien du Tourisme et de l'Antiquité mène actuellement une enquête sur les informations concernant la destruction du site par les activistes de l'EI, a dit à Xinhua un responsable du ministère.

伊拉克旅游和。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et ce vêtement était déjà connu depuis l'Antiquité.

而这种服装自以来被人们所熟知。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette histoire est prise très au sérieux durant l'Antiquité.

故事在被当真

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On la soupçonne d'avoir des effets sur la libido depuis l'Antiquité.

以来,人们都怀疑它对性欲有影响。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les histoires de fantômes et d'esprits circulent depuis l'Antiquité. Tenez, Homère.

关于鬼魂和灵魂的故事自有。看,荷马。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Cette roche est connue depuis l'Antiquité si ce n'est la Préhistoire.

即使不是在被人发现,但这种岩石自以来为人所知了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une puissance bien supérieure à celle du Vésuve, qui a enseveli Pompéi dans l’Antiquité.

其威力远大于掩埋庞贝的维苏威火山

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour savoir pourquoi le bonheur se loge à cette altitude, Il faut remonter à l’Antiquité.

要知道为什么能有如此的快乐,必须回到

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On sait depuis l'Antiquité que notre planète est de forme plus ou moins sphérique.

以来,人们都或多或少知道我们的星球都是球形的。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

À ma surprise, il décide de me montrer un réseau d'égouts qui date de l'Antiquité.

令我惊讶的是,他决定给我看一可以追溯到的下水道系统

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Le Carnaval date de l’Antiquité romaine lorsque de grandes fêtes célèbraient le renouveau de la Nature.

狂欢节可以追溯到罗马时期,当时是庆祝大自然更新的主要节日。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

En réalité, la tradition de trinquer remonte probablement à l'Antiquité.

事实上,敬酒的传统可能可以追溯到

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les arts et la littérature fleurissent ; l’Antiquité sert de référence.

文化和文学得到充分发展,成为参考对象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

On va donc faire un point là-dessus, direction l'Antiquité !

因此,如果我们想要介绍一下它的历的话,可以开始!

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les moyens de contrôler les naissances étaient limités par exemple à l’abstinence périodique, ou au préservatif connu depuis l’Antiquité.

控制生育的手段有限,例如定期禁欲或者,自为人所知的避孕套。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Dans l'Antiquité, les Grecs s'étaient penchés sur la question.

时候希腊人曾关注过这问题。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La maladie qui provoque des spasmes, des hallucinations, voire des gangrènes, a fait des millions de morts depuis l'Antiquité.

这种导致痉挛、幻觉甚坏疽的疾病,自以来已夺去了数百万人的生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


traductrice, traduire, traduisible, trafic, traficoter, trafiquant, trafiquer, trafiqueur, tragédie, tragédien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接