有奖纠错
| 划词

M. Borel a souligné la nécessité d'apporter aux parlements l'aide technique et fonctionnelle voulue.

Borel教授强调了需要向提供必要的技术和实质性支持。

评价该例句:好评差评指正

M. François Borel a abordé la question de l'aide aux parlements selon le point de vue des pays prestataires.

François Borel教授从角度谈到了的问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Borel a souligné que la composition des parlements devait être représentative et relevé que presque partout dans le monde les femmes étaient sous-représentées dans les parlements.

在这一点上,他强调员必须具有代表性,并指出在世界大多数地区,妇女在代表不足。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Conseil a entendu des déclarations de Jeffrey Sachs, Directeur du Earth Institute (Université Columbia); Robert Glasser, Secrétaire général de CARE International; et James Borel, s'exprimant au nom de la Chambre de commerce internationale.

在同一次上、理事听取了哥伦比亚大学地球研究所所长杰弗里·萨夏、外社际协秘书长罗伯特·格拉塞尔以及詹姆斯·博雷尔代表际商的发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cupro-ammoniacal, cupro-ammoniacale, cuproammoniaque, cuproartinite, cuprobéryllium, cuprobinnite, cuprobismutite, cuproboulangérite, cuprocalcite, cuprocassitérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Et non, ce n'est pas McDonald's, mais " Wimpy" , une enseigne américaine lancée à Paris par Jacques Borel, homme d'affaires controversé, qui a d'ailleurs inspiré le personnage de Jacques Tricatel dans le film " L'Aile ou la cuisse" de Claude Zidi.

没错,并不是麦当劳,而是“Wimpy”,这是备受商人雅克·波雷尔黎创立,一个美国也是克洛德·齐迪执导电影《美食家》中雅克·特里卡特角色灵感来源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cupromontmorillonite, cupron, cupropavonite, cuprophosphore, cuproplatinum, cuproplombite, cuproporphyrine, cuproprotéine, cuprorivaïte, cuproschéelite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接