有奖纠错
| 划词

M. Borel a souligné la nécessité d'apporter aux parlements l'aide technique et fonctionnelle voulue.

Borel教授强调了需要向会提供必要的技术和实持。

评价该例句:好评差评指正

M. François Borel a abordé la question de l'aide aux parlements selon le point de vue des pays prestataires.

François Borel教授从援助国角度谈到了援助会的问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Borel a souligné que la composition des parlements devait être représentative et relevé que presque partout dans le monde les femmes étaient sous-représentées dans les parlements.

点上,他强调员必须具有代表,并指出世界大多数地区,妇女会中代表不足。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Conseil a entendu des déclarations de Jeffrey Sachs, Directeur du Earth Institute (Université Columbia); Robert Glasser, Secrétaire général de CARE International; et James Borel, s'exprimant au nom de la Chambre de commerce internationale.

次会上、理事会听取了哥伦比亚大学地球研究所所长杰弗里·萨夏、援外社国际协会秘书长罗伯特·格拉塞尔以及詹姆斯·博雷尔代表国际商会的发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


la Camarde, La chaise, la chaleur pénètre dans l'enveloppe du cœur, la chaleur trouble la conscience, La chalotais, la cloche cassée ne peut résonner, la Comédie-Française, La condamine, la corogne, La fayette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Et non, ce n'est pas McDonald's, mais " Wimpy" , une enseigne américaine lancée à Paris par Jacques Borel, homme d'affaires controversé, qui a d'ailleurs inspiré le personnage de Jacques Tricatel dans le film " L'Aile ou la cuisse" de Claude Zidi.

没错,并不麦当劳,而“Wimpy”,这争议的商人雅·波雷尔黎创立的,一个美国品牌,他洛德·齐迪执导的电影《美食家》中雅·特里卡特角色的灵感来源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


la lubrification élimine les agents pervers, la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接