Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
当科斯女在接受俄罗斯记者采访时,将郊区年轻人暴力行为主要归咎于(非洲家庭)多妻制。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
其中两个人在法思想界甚至有最高地位:埃莱娜·卡雷尔·当科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女,法最高学术机构――法兰西学院――终身秘书;以及阿兰·芬基尔克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法主要哲学家之,而且近10年来直在法知识性公共电台――法文化台――主持个深受欢迎节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。