Merrill Lynch alimentaire pour des entreprises privées, les principaux produits: légumes déshydratés et les épices.
美林食为民营企业,主要产
:调味
水蔬菜。
Parallèlement, un projet de microcrédit hypothécaire pour le financement de logements sociaux dans les pays en développement, qui intéresse en premier lieu des villes d'Amérique latine, a été lancé dans le cadre d'un partenariat entre ONU-Habitat, la Global Housing Foundation (Fondation mondiale pour le logement) et Merrill Lynch.
在一个类似的做法中,人居署、全球住房基金会美林公司结成伙伴关系,从拉丁美洲城市开始,为发展中国家的低收入住房开展小额按揭贷款筹资举措。
J'aimerais remercier tous ceux qui ont consacré tant de temps et d'énergie à ce processus et particulièrement l'Ambassadeur Boulgaris pour la maîtrise avec laquelle il a conduit ce processus de consultations ainsi que Paula Lynch le rapporteur qui a si bien mené les négociations sur le projet de conclusion.
我想感谢那些曾为付出大量时间与精力的人,特别是布尔加利大使,感谢他以娴熟的技巧主持了磋商
,还要特别感谢报告员保拉·林奇,她在主持商讨结论草案的过
中非常成功。
Après une période de décantation, et en respectant le principe de précaution, Merrill Lynch se portera acquéreur d'une part majoritaire de ces prêts productifs, à leur valeur de marché, et utilisera son réseau mondial de distribution pour créer un dispositif consortiel permettant l'émission d'instruments négociables représentatifs du risque de crédit.
在一段适当的商定“成熟期”谨慎考虑之后,美林公司将以公平的市场价值购买这些运作良好的贷款的多数股份,然后利用其全球承销平台将这一风险组合推向市场。
Cela revient à dire que pour parvenir, comme prévu, à améliorer la qualité de vie et la dignité des pays pauvres du monde, il faudrait un plan international de financement économique aussi audacieux et urgent que celui qui est mis actuellement en place pour sauver Freddie Mac, Fannie Mae, Bear Stearns, Merrill Lynch, AIG, et d'autres institutions financières.
这就是说,要使世界最贫穷国家的人们生活质量得到改善,并享有体面的生活条件,就需要一项与目前为拯救房地美房利美、贝尔斯登、美林证券、美国国际集团
其他金融机构而采取的计划一样大胆、一样紧迫的国际经济资助计划。
S'il est vrai que l'auteur avait réservé auprès de la Tribune de la presse parlementaire la salle de presse Charles Lynch et que cette réservation a été annulée par suite de la décision, adoptée à l'unanimité par le Parlement, d'interdire à l'auteur l'accès à l'enceinte parlementaire, l'auteur, note le Comité, est resté libre de tenir une conférence de presse ailleurs.
虽然提交人确实向新闻厅预订了Charles Lynch记者招待室,而因为议会一致通过一项动议,不允许提交人入议会范围,这一预订无效,但委员会注意到,提交人仍可在其它场所举行记者招待会。
Alors que la Cour suprême fédérale a confirmé qu'une scène de la nativité pouvait être présentée dans un édifice public, la Cour suprême de la Californie a quant à elle estimé que la constitution de l'État, qui interdisait les manifestations de préférence pour tel ou tel groupe religieux, prohibait la présentation d'une croix illuminée dans un lieu public lors de la célébration des fêtes de Noël et de Pâques (Lynch v. Donnelly, 465 U.S. 668 (1984); Fox v. City of Los Angeles, 587 P.2d 663 (1978)).
尽管美国最高法院维持了在公共财产上陈列耶稣延诞图的判决,加州最高法院却裁定,州宪法关于禁止偏向教派的禁令禁止在圣诞节复活节时在公共场所陈列点燃的十字架(见Lynch诉Donnelly,465 U.S. 668(1984);Fox诉洛杉矶市,587 P. 2d 663 (Cal.,1978))。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。