Je remercie d'ailleurs M. Supachai de m'avoir aidé à élaborer ce document.
我感谢素帕猜博士协助起草这份文件。
Cette appréciation m'a surpris, étant donné ce que M. Papadopoulos m'avait dit à Bruxelles en janvier.
根据帕帕斯先1月在布鲁塞尔对我所说话,我对这种评估表示诧异。
Cependant, M. Rademaker m'a aimablement demandé de commenter ses observations.
然而,拉德梅克先请我对他发言提出意见。
M. Eide m'a maintenant remis son rapport, que vous trouverez en annexe.
艾德先已经向我提交报告,谨随信附上这份报告。
Je m'associe également aux chaleureux hommages rendus à son prédécesseur, M. Harri Holkeri.
我还要烈赞扬他前任哈里·霍尔克里先。
M. Civili m'a demandé de vous adresser ma réponse à sa lettre.
Civili先要求我将给他回信转给你。
Au milieu du mois d'octobre, M. Papadopoulos m'a remis une proposition révisée.
中旬,帕帕斯先向我提出一项订正提议。
Je m'associe tout d'abord aux intervenants précédents pour remercier M. Gambari de son exposé.
首先,请允许同先前发言者一道,感谢甘巴里先报。
Je souhaite m'associer à la déclaration faite par M. Alain Juppé au nom de l'Union européenne (UE).
我赞同阿兰·朱佩先代表欧洲联盟(欧盟)所做发言。
Le Président Meron m'a fait savoir que ce juge suppléant serait M. Hanoteau si ce dernier était nommé.
梅龙庭长告诉我,如果阿诺托法官得到任命,将成为该案替代法官。
Le Président : M. Mitri m'a demandé la parole.
主席(以法语发言):米特里部长再次要求发言。
M. Al-Bashir m'a assuré de sa ferme volonté d'instaurer un cessez-le-feu unilatéral dès la reprise des négociations.
巴希尔先向我保证,一旦恢复谈判,他就承诺单方面停火。
Je suis également reconnaissant au Secrétaire général d'avoir nommé M. Paul Farmer pour m'assister en qualité d'adjoint.
我还感谢秘书长任命保罗·法默为我副手。
Je voudrais également m'associer pleinement aux sentiments sincères exprimés par l'Ambassadeur Kébé à l'égard de M. Fall.
我还要充分支持和赞同凯贝大使对法尔先表达真诚感情。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie S. E. M. Kébé des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发言):我感谢凯贝先阁下对我所说客气话。
M. Chikoti (Angola) (parle en anglais) : Plusieurs questions m'ont été adressées.
齐科蒂先(安哥拉)(以英语发言):向我提出了许多问题。
M. Annabi (parle en anglais) : Comme il est tard, je m'efforcerai d'être bref.
阿纳比先(以英语发言):现在时间已晚,我将长话短说。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先(联合王国)(以英语发言):我不希望将此事拖延下去。
M. Levitte : J'ai l'honneur de m'exprimer au nom de l'Union européenne.
莱维特先(法国)(以法语发言):我高兴地以欧洲联盟名义发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Walsh m'a prévenu que vous diriez cela aussi.
“沃尔什嘱咐过我们您喜欢这样。
Merci de m'avoir proposé de venir ici, M. Nerveux.
谢谢你请我来,紧张。
M. Bouton de chez Gaffand Ind. m'a recommandé votre société.
加芳工业的布东向我推荐了您的公司。
M. Wade m'a affirmé que la décision finale vous revenait.
维德亲口说过,最后的决定权在你。
Je n'arrive pas à croire que M. Grinche m'ait entendu, je chuchotais.
我不敢林奇听到了我的声音,我正在低声说话。
Il ne m'aime pas, M. Pignon. Et je pense qu'il n'aime personne.
他不爱我 我觉得他不爱何人。
Moi ça m'a proposé une taille M donc dans la boîte j'ai une taille M tout simplement.
我扫出了一个M码,所以在盒子里有一个M码的头显,很简单。
C'est M. Mal-élevé qui m'a invité.
是粗鲁请我来的。
Attends , attends, attends, attends, attends. Tu m'parles à moi . TU M'PARLES A MOI !
等等,等等,等等,等等,等等。你在跟我说话。你在跟我说话!
Vous marchez sur 200m, là, vous verrez un grand M de couleur jaune : c'est la station de métro.
向前200米,就看到一个很明显的黄色“M”标志,这就是地铁站。
Je n'arrive pas à croire que vous m'ayez fait un cadeau, M. Tatillon.
真不敢你送我礼物,吹毛求疵。
M. Viguier : Bonjour, madame, je viens faire une déclaration de vol. On m'a volé ma voiture.
我车被偷了。
Ouais, en fait, M. Tatillon m'a appelé pour l'aider à attraper une souris.
其实是吹毛求疵叫我来帮他抓老鼠。
Il m'a dit que souvent ma mère et M. Ferez allaient se promener le soir jusqu'au village, accompagnés d'une infirmière.
他对我说,我母亲和贝莱兹傍晚常由一个女护士陪着散步,有时一直走到村里。
Je voudrais m'entretenir avec M. Audibert.
我想找奥迪贝克谈话。
Je m'en vais, je laisse M. Achille veiller sur son sommeil.
我要走了,我会让 M. Achille 照看他的睡眠。
Je pensais à M. de Rollebon: après tout, qu'est-ce qui m'empêche d'écrire un roman sur sa vie?
我想到了德罗尔邦:究竟是什么阻止了我写一部关于他平的小说?
Je suis navrée, M. Tatillon, mais le règlement m'interdit de vous faire passer avant que M. Salle ne soit lui-même passé.
抱歉,塔蒂隆,但规则禁止我在萨勒本人通过之前让您通过。
Le garçon prit un air important: — C'est le brouillard, répondit-il, c'est comme M. Fasquelle; je m'étonne qu'il n'est pas descendu.
侍者装出一副很重要的样子:“是雾,”他回答说,“就像法斯盖尔;我很惊讶他没有下来。
– M. Utterson, de Gaunt street, – vous devez avoir entendu parler de moi, et, vous rencontrant si à propos, j'ai pensé que vous pourriez m'admettre dans la maison.
我叫厄提斯,住在岗特街,您可能听说过我,很巧今天在这里遇见了您,我想您不会拒绝让我进门拜访吧?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释