有奖纠错
| 划词

De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.

事实上,这些强烈反应正是源弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la troisième cérémonie de ce genre sous la Vème République, après Valéry Giscard d'Estaing-François Mitterrand (1981), puis Mitterrand-Chirac (1995).

这是法第五共和的第三次仪式,其余三次是1981年瓦勒里·季斯卡·德斯坦和密特朗,1995年密特朗和希拉克。

评价该例句:好评差评指正

Danielle Mitterrand, veuve de l'ancien chef de l'état, s'est éteinte dans la nuit de lundi à mardi, à l'âge de 87 ans.

已故家元首弗朗索瓦•密特朗的夫人达尼埃尔•密特朗二夜间去世,享年87岁。

评价该例句:好评差评指正

« On ne passe pas » disait Mitterrand « d'un ancien ordre à un nouvel ordre sans que, inhérents à ce passage, il n'y ait quelques désordres ».

“从旧的秩序走向新的秩序不可能没有某种程度的混乱”。

评价该例句:好评差评指正

J'ai une règle que François Mitterrand appliquait vraiment bien, c'est que l'on ne polémique pas sur un terrain de politique intérieure quand on est à l'étranger.

我有个原则,这个原则弗朗斯瓦·密特朗曾很好的贯彻,就是当我们外时不评价内的政治。”

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, au-delà de ce modeste témoignage personnel, François Mitterrand aura légué à l'histoire - et de nombreux documents et textes officiels en attestent - sa vision des territoires disputés.

此外,除了这谦虚的个人证词以外,密特朗先生通过无数的官方文件和文本把其对有争端领土的远见流传给历史。

评价该例句:好评差评指正

Cela aurait été inimaginable aux Etats-Unis qu’un président, tel que François Mitterrand, ne rende pas public, alors qu’il le savait, le fait qu’il soit fatalement malade d’un cancer.

个像法前总统弗朗斯瓦·密特朗那样不公开活动的领导人简直是不可想象的,公众会直接对他宣判“下课”。

评价该例句:好评差评指正

Interrogée sur le soutien du gouvernement français au régime de Ben Ali en Tunisie, Marine Le Pen a affirmé que le ministre de la culture, Frédéric Mitterrand, possédait la nationalité tunisienne.

在被问到有关法政府支持突尼斯本阿里政权的问题时,玛丽娜·勒庞称现任文化部长弗雷德里克·密特朗拥有突尼斯籍。

评价该例句:好评差评指正

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立学说的细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人的祖先对许多世纪来被称为朱迪亚的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de France Libertés: Fondation Danielle Mitterrand s'est référé aux observations de M. Bossuyt et a déclaré s'inquiéter d'une pratique en voie de se généraliser, celle de listes d'organisations terroristes établies sans aucun motif, ou plutôt pour des raisons politiques et selon des critères douteux.

达尼埃尔·密特朗法兰西自由基金会的观察员提及博叙伊先生的评论,对种趋普遍的做法表示担心,即没有任何根据,只是根据政治考虑和含糊的标准制定恐怖主义组织的名单。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, favorisée activement par la diplomatie marocaine, qui a tout fait pour entretenir des relations utiles et amicales avec la France, a changé brutalement en 1990, à la suite de la publication du livre « Notre ami le Roi » et la sympathie affichée par Mme Danielle Mitterrand pour la cause sahraouie.

造成这种局势,是摩洛哥积极开展外交的结果,它竭尽全力同法建立有益的友好关系,由《我们的朋友王》书的出版以及前法总统夫人坦尼埃尔密特朗对撒哈拉人民事业表示同情,摩洛哥外交发生了急剧变化。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément à Camp David, après le tournant historique d'Oslo et les réalisations politiques qu'il a générées, que nous nous apprêtions à nous livrer à cette sage et incontournable dispute, c'est-à-dire la négociation ouverte et résolue pour projeter concrètement les fondements d'un statut définitif entre nous et les Palestiniens, où François Mitterrand et sa succession directe auraient pu reconnaître l'ossature de sa philosophie politique.

在奥斯陆会议历史性的转折点以及取得政治成就之后,我们是在戴维营准备处理这明智和不可避免的争端,进行坦率和果断的谈判,为在我们同巴勒斯坦人之间的最后地位奠定坚实的基础,密特朗先生和他的直接继任者可以在这个基础中看到密特朗先生的政治理论的轮廓。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固, 不牢固包装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les prolongements du métro se poursuivent lorsqu'en 1995, la nouvelle ligne 14, ligne finale du métro est inaugurée entre les stations Bibliothèque François Mitterrand et Madeleine.

地铁的扩建工作仍在继续,1995年,地铁的最后一条线路——新的 14 号线在法国国家图书馆站和马德莱娜站之间开通。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

L'ancien président Jacques Chirac et Valérie Trierweiler, ambassadrice de la Fondation Danielle Mitterrand, ont appellé mardi l'ONU à " remplir son mandat" en République démocratique du Congo (RDC), dans une tribune publiée dans Le Monde.

前总统雅克·希拉克(Jacques Chirac)和丹·特朗基金会(Danielle Mitterrand Foundation)大使瓦莱丽·特里韦勒(Valérie Trierweiler)周二在《世界报》(Le Monde)上发表的一篇文章中呼吁联合国在刚果民主共和国(DRC)" 履行其使命" 。

评价该例句:好评差评指正
热点资

Il est cependant battu par le socialiste François Mitterrand.

但是,他输给了社会党弗朗索瓦·特朗

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Mes références sont trop vieilles. Mitterrand. La moustache à Hulk Hogan.

我的参考太老旧了。特朗霍克·霍根的胡子。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Tu as vu, c'est François Mitterrand.

你看,是弗朗索瓦·特朗

评价该例句:好评差评指正
法语画小知识

François Mitterrand, Valéry Giscard d'Estaing, Georges Pompidou et Charles de Gaulle.

弗朗索瓦·特朗吉斯卡·德斯坦,乔治·让·蓬皮杜以及夏·戴高乐。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En compagnie du Président François Mitterrand, elle inaugure le tunnel sous la Manche.

在弗朗索瓦·特朗总统的陪同下她为英吉利海峡隧道揭幕。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ce Président s'appelle François Mitterrand et il a été élu en 1981.

这位总统名叫弗朗索瓦·特朗,他于1981年当选。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Le Président français qui a été élu en 1981 s'appelle François Mitterrand.

1981年当选为法国总统的是弗朗索瓦·特朗

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Frédéric Mitterrand lance ce premier rendez-vous qui se veut un événement culturel, moderne et participatif.

弗雷德发起的这一活,力争成为一次文化性,现代性与参与性兼具的活

评价该例句:好评差评指正
热点资

En 1988, François Mitterrand est réélu avec 54% des suffrages au second tour.

1988年,弗朗索瓦·特朗在第二轮选举中以54%的选票连任。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

A l'occasion du 750e anniversaire de la ville de Berlin, François Mitterrand restitue le butin de guerre.

在柏林建城 750 周年之际,弗朗索瓦-特朗归还了战利品。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

François Mitterrand, les feutres de Plantu n’épargnent personne.

弗朗索瓦·特朗普兰图的毛毡不放过任何人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le tunnel est officiellement inauguré quatre ans plus tard par la reine d'Angleterre, Elizabeth II, et le président français, François Mitterrand.

四年后,英国女王伊丽莎白二世和法国总统弗朗索瓦-特朗为隧道正式揭幕

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le grand public le découvre en 1974, le soir du premier tour de l'élection présidentielle, avant que Mitterrand annonce sa défaite.

1974年,第一轮总统选举当晚,在特朗宣布失败之前,公众就发现了这一点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

La pyramide sera inaugurée le 4 mars 1988 par François Mitterrand.

金字塔于1988年3月4日由弗朗索瓦·特朗揭幕

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年6月合集

Ce 21 mai 1981, il devient Premier ministre de François Mitterrand.

1981年5月21日,他成为弗朗索瓦·特朗的总理

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Mais on ne parlait jamais des à-côtés, jusqu’à François Mitterrand.

但我们从未谈论过副作用,直到弗朗索瓦·特朗

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

En 93, François Mitterrand se fait filmer au volant d'une Twingo.

1993年,弗朗索瓦·特朗(François Mitterrand)在Twingo的车轮上拍摄。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Jean, nous avons appris que Mitterrand prépare une mesure qui fera parler !

- 吉恩,我们了解到特朗正在准备一项让人们说话的措施!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬, 不理睬某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接