Je donne la parole au représentant de la Turquie, M. Murat Esenli.
现在请土耳其代表穆拉特·艾森里先生发言。
M. KURTTEKIN (Turquie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je prends la parole pour vous remercier des aimables paroles que vous avez eues à l'égard de mon prédécesseur et pour dire à tous mes collègues ici présents que les vœux qu'ils ont adressés à M. Murat Sungar lui seront transmis.
库尔特泰金先生(土耳其):主席先生,我发言感谢你对我尊敬的前任的客气话,并告诉在此的同事,他们对穆拉特·桑加的感情将转达给他。
M. Al-Murat (Koweït), affirmant que l'ONU et ses institutions spécialisées jouent un rôle crucial en relevant le défi posé par le désarmement, dit que le Koweït a proposé l'établissement d'une banque de combustible nucléaire faiblement enrichi supervisé par l'AIEA et a contribué des ressources importantes à cet effet.
Al-Murad先生(科威特)指出,联合国及其专门机构在裁军问题上发挥了举足轻重的作用,科威特建议设立由原子能机构负责监督的低级浓缩核燃料库,并为此拨付了量资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien de semblable ne s’était vu depuis la prise de la grande redoute de la Moskowa par la grosse cavalerie ; Murat y manquait, mais Ney s’y retrouvait. Il semblait que cette masse était devenue monstre et n’eût qu’une âme.
自从夺取莫斯科河炮台以来,还不曾有过这种以大队骑兵冲杀战争,这次缪拉不在,但是内伊仍然参与了。那一大队人马仿佛变成了一个怪物,并且只有一条心。