Les résultats de ces enquêtes sont transmis à l'OMS.
上述调查结果已转交世界卫生。
Elle reprend l'idée de «renseignement épidémiologique» lancée par l'OMS.
这项工作包含了卫生“流行病情报”这概念。
I. à propos de l'OMS, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
关于世卫,下述哪种说法是正确?
Elle reçoit régulièrement de l'OMS des publications périodiques et des informations.
除了交流信息以外,卫生还经常向慈善社提供定期出版物。
Un accord d'hébergement a également été signé avec l'OMS.
签署了与世卫托管协议。
Les protocoles comprennent les normes minimales développées en partenariat avec l'OMS.
议定书包括与卫生合作制定最低限度标准。
Comme l'a récemment fait observer l'OMS, les résultats étaient prévisibles.
正卫生最近指出那样:“结果是可以预测。
Ma question s'adressera plus particulièrement à l'OMS et au CICR.
我特别向世界卫生和国际红十字会代表提出这个问题。
Pour la santé, les chiffres publiés par l'OMS sont vraiment révélateurs.
关于保健,世界卫生提出数字非常令人吃惊。
ONU-HABITAT collabore activement avec l'OMS au développement de ce processus mondial.
联合国人居署正在积极与卫生协作推动这运动。
En outre, la Papouasie-Nouvelle-Guinée utilisera les modules fournis par l'OMS.
此外,巴布亚新几内亚将采用世卫提供治疗模式。
Le 1er février 2004, trois candidats avaient été présentés par l'OMS.
目前这职位由Philip O. Emafo(尼日利亚)担任。
Qui plus est, la résolution invite l'OMS à renforcer son soutien aux pays.
此外,世界卫生大会要求世界卫生加强对各国支持力度。
L'initiative des activités de coopération et de consultation devrait appartenir à l'OMS.
卫生应负责发起合作/协商。
La Société collabore également avec l'OMS pour la publication de son bulletin OrthoLetter.
学会还与卫生合作出版《矫正通讯》刊物。
On trouvera en annexe à la présente note la fiche pays établie par l'OMS.
卫生编辑国别简况载于本说明附件。
L'Équipe de pays a été tenue informée quotidiennement par l'OMS et la FAO.
联合国国家工作队每天收到世界卫生和粮食计划署情况介绍。
Les 12 insecticides à effet rémanent actuellement recommandés par l'OMS appartiennent à quatre groupes chimiques.
世卫推荐用于室内滞留长效喷洒杀虫剂目前有12种,分属四类化学品。
Parmi les entités participantes du système des Nations Unies figurent l'OMS, l'UNICEF et ONUSIDA.
联合国系统内参与实体包括:世卫、儿童基金会和艾滋病规划署。
La Division des approvisionnements n'achète des vaccins qu'auprès de fabricants homologués par l'OMS.
供应司只从经过卫生核证厂家购买疫苗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« L'OMS alerte aussi en réaction à cela » , note Philippe Amouyel.
Philippe Amouyel(法国里尔大学公共卫生学教授及里尔大学附属医院医生)指出:“世卫组织也在对此(非传染性疾病高死亡率)发出警报。”
Elles sont largement « invisibles » , selon l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
根据世界卫生组织(WHO)说法,它们在很大程度上是 " 看不" 。
Aucune étude scientifique d'ampleur n'a prouvé leur efficacité et l'OMS ne les reconnaît pas.
前还有大量科学研究可以证明个方法有效性,所以世卫组织不承认个方法。
Nous avons besoin de l’OMS, pour son rôle irremplaçable de coordination, pour son expertise scientifique, sa connaissance du terrain.
我们需要世界卫生组织,因为它起着不可替代作用,因为它具有专业科学知识,因为它了解抗疫现场。
En 1948, juste après la Seconde Guerre mondiale, l’OMS (Organisation mondiale de la Santé) est créée.
1948年,就在第二次世界大战之后,世界卫生组织(WHO)成立了。
Ces leviers d'action sont-ils suffisamment activés ? Non, martèle l'OMS.
些行动杠杆是否被充分激活?不,世卫组织说。
Nous avons besoin d’une OMS forte face au COVID-19 et l’OMS - c’est nous, ce sont ses Etats membres.
面对新冠疫情,我们需要一个强大世界卫生组织,而世界卫生组织就是我们,就是所有成员国。
La directrice générale de l'OMS dit qu'il s’agirait d’un affront à l'humanité de faire comme ça.
世卫组织总干事说,样做是对人类冒犯。
Oui, c’est toujours mieux, sachant que l’OMS recommande de ne pas dépasser 5g de sel par jour.
是,它总是更好,要知道世界卫生组织建议每天盐摄入量不要超过5克。
L’OMS a lancé en 2004 une stratégie mondiale afin de sensibiliser les Etats et la société.
2004年,世界卫生组织启动了一项全球战略,以提高各国和社会认识。
Pour l’ensemble des nouveau virus, l’OMS a créé à l’international, le Réseau mondial d’alerte et d’action en cas d’épidémie.
对于所有新出现病毒,世界卫生组织已经在国际上建立了,全球疫情警报和应对网络。
Or, l'OMS, l'Organisation mondiale de la santé, recommande d'en consommer idéalement 30 grammes par jour, l'équivalent de cinq morceaux.
然而,世界卫生组织,建议每天最好摄入30克,相当于5块。
L'aspartame vient d'être classé possible cancérogène par l'OMS.
- 阿斯巴甜刚刚被世界卫生组织列为可能致癌物。
Un encouragement, même si ce taux demeure 7 fois supérieurs aux niveaux recommandés par l'OMS.
是一种鼓励,即使一比率仍然比世界卫生组织建议水平高出7倍。
La barre des 4000 morts a été franchie selon l'OMS.
据世界卫生组织称,死亡人数已超过 4000 人。
Réponse du docteur Margaret Harris, porte-parole de l'OMS.
世卫组织发言人玛格丽特·哈里斯博士回应。
La charcuterie, déjà placée cancérogène pour l'homme par l'OMS.
- 熟食,已被世界卫生组织列为人类致癌物。
Margaret Harris, porte-parole de l'OMS, au micro de Sébastien Németh.
世卫组织发言人玛格丽特·哈里斯在塞巴斯蒂安·内梅特麦克风前。
L'OMS demande la plus grande vigilance par rapport aux enfants.
世卫组织呼吁对儿童保持高度警惕。
Annonce aujourd'hui de l'OMS l'Organisation mondiale de la santé.
WHO 世界卫生组织今天发布公告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释