Il y a 1 an, ce jour-là, j’étais toute seule à Tours à célébrer cette fête.
是!它们又回来了!(农历)今天就是中秋节,一个对我们很重要传统节日。
La situation à Mitrovica était plus calme, en partie grâce à l'établissement progressif d'une zone de confiance et à l'ouverture d'une passerelle entre la rive sud de l'Ibar et le quartier résidentiel multiethnique des Trois Tours.
米特罗维察局势更为平静,部分原因是信任区逐步建立,一座步行桥开放,连接了Ibar 河南岸和被称为“三塔区”一个族裔居民区。
L'étendue des destructions serait allée au-delà de nos pires cauchemars si, comme l'ont signalé divers journaux dans ce pays, les terroristes avaient emporté avec eux, à bord de l'un des Boeing 767 qui se sont écrasés sur les Tours jumelles, ne serait-ce qu'une livre d'uranium.
正如美国各种报纸指出那样,如果恐怖主义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼波音767飞机,那么毁灭规模就会超出我们最丰富想象力。
L'un de ces organismes est le Centre "Ecosan Tours", créé en application de la recommandation de la première Conférence internationale sur "(l)écotourisme et la Route de la soie", qui s'est tenue sous l'égide du Fonds international "Ecosan", du Fonds Friedrich Ebert et la société nationale "Ouzbektourisme".
“Ekosan-tur生态健康旅游”中心就是一个这样组织,它是根据在“Ekosan生态健康”国际基金会、弗里德里希·埃伯特基金会和“乌兹别克斯坦国家旅游公司”主持下召开第一届“生态旅游和丝绸之路”国际会议建议成立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。