Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,我放弃了。
Va et jamais jamais n’abandonne. Va va.
走吧!请永远不放弃。走吧走吧!
Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.
仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决将他抛弃。
Ne sais-tu pas que attendre, c'est perdre confiance, c'est abandonner?
,不知,等待=去信心=放弃?
Pour toutes ces raisons, nous recommandons respectueusement que la Cour abandonne les charges.
鉴于所有上述理由,我们郑重建议法院撤销指控。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注败。
Je ne vais pas abandonner pour autant.
我不会因此而放弃。
Mais il a choisi d'abandonner le traitement.
他却最终选择放弃治疗。
Que deviendra votre famille ,si vous vous abandonnez?
如果您气馁了,您的家将会怎么样呢?
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我当时完全被他迷住了。
Cela me désole de vous voir abandonner vos études.
看到放弃学业我很痛心。
Il abandonne ses projets les uns après l'autres.
他把自己的计划一个一个的放弃了。
Pourquoi vous abandonnez votre travail et choisissez étudier à l’étrange ?
为什么放弃国内的工作而留学?
Tu comptes abandonner ton métier? Et que faites-tu plus tard?
1打算放弃工作吗?那以后干什么?
Oh venez voir, je connais une vieille maison abandonnée. Là-bas!
们来看啊!我知一间老房子。
Pourquoi vous abandonnez votre travail et choisissez étudier à l'étrange?
为什么放弃工作而留学?
Il a abandonne à ses enfants une partie de ses biens.
他把财产的一部分给了他的孩子们。
Il est temps qu'ils abandonnent leur défunte monture.
是他们从死马上下来的时候了。
Nous devrions suivre cette voie, au lieu d'abandonner.
我们应该接受这一渠,而不是放弃。
La plupart de ces applications semblent avoir été abandonnées.
大多数此类应用似乎都已停止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils décidèrent de les abandonner dans une forêt.
他们决定将孩子扔到森林里。
Ma raison chancela, mais ne m'abandonna point entièrement.
我还没有失去理智,即便它现在显得有点薄弱。
Que se passe-t-il quand le monde vous abandonne ?
当你被世界抛弃时候,会发什么?
Donc elle a le sentiment d'abandonner sa famille, sa famille qui a besoin d'aide.
所以她有一种放弃感觉,她需要帮助。
Mais le chariot continua sa marche, car aucun de ses défenseurs ne pouvait songer à l’abandonner.
大车还在继续前进,护送谁也不想把它扔下来。
Mais non, n’abandonne pas. Tu vas réussir.
别,不要放弃。你能成功。
Soit t'abandonnes et tu laisse cette baltringue te piquer.
要么就是自我放弃,任由蚊子咬你。
Non non ! tu m'abandonne pour ça ?
不不!你就因为这个抛弃了我?
« Hans nous abandonne ! m’écriai-je. Hans ! Hans ! »
“汉恩斯丢下我们了!汉恩斯!汉恩斯!”
Ces chasseurs marins ont fini par abandonner.
这些海洋猎手终于放弃了。
Jusqu'à présent, on savait que les humains abandonnent facilement un peu d'eux-mêmes sur leur passage.
到目前为止,我们知道类在行进时很容易留下一些自己痕迹。
J’abandonne ma luge et je rentre à pied.
我抛弃了我雪橇,走了回去。
Une femme à bâbord! Vite! Abandonnez le navire!
一个女在左舷!快,弃船!
Ses supérieurs lui demandent alors d'abandonner sa mission.
他上级要求他辞职。
Mais alors, nous ne pouvons y abandonner le quartier-maître.
“那么,我们就不能将艾尔通丢在这里了。”
Mais ce sera comme une vieille écorce abandonnée.
“但是,这就好像剥落旧树皮一样。
Car la France n'abandonne jamais aucun de ses enfants.
因为法国绝不会抛弃任何一个孩子。
Ces compétitions artistiques sont finalement abandonnées en 1948 pour respecter le principe d'un amateurisme voulue par Coubertin.
这些艺术比赛最终在1948年以尊重顾拜旦所倡导业余原则被放弃。
Il toussota et se releva alors qu’Adam s’abandonnait mollement dans le fauteuil qui lui tendait les bras.
他咳嗽了几声,然后站起来,而亚当此时双腿发软,跌坐在沙发椅上。
On peut voir double. Avec le temps, le cerveau abandonne les images perçues par l'oeil qui dévie.
我们会看到重影。 随着时间流逝,大脑会放弃由偏斜眼睛感知图像。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释