有奖纠错
| 划词

1.Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

1.在对享乐的弃中似乎有一种对权力的

评价该例句:好评差评指正

2.Cela serait une abdication de ses responsabilités individuelles et collectives.

2.那将是弃单独和集体的任。

评价该例句:好评差评指正

3.Dans ces circonstances, le statu quo serait un signe d'inconscience et une abdication de responsabilité.

3.在这种情况下一切照旧的做法就是自满和任。

评价该例句:好评差评指正

4.La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

4.囚犯暴毙几乎总是弃管理的结果。

评价该例句:好评差评指正

5.Par conséquent, l'intervention de l'Union africaine ne signifie pas une abdication de responsabilité de la part du Conseil de sécurité; leurs actions doivent être complémentaires.

5.因此,非洲联盟的参与不应意味着弃权;两者应当相互补充。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette abdication devant leur responsabilité a découragé d'autres États de coopérer, a récompensé des États qui ne coopèrent pas et créé un système d'impunité pour les exécutions extrajudiciaires.

6.这种任的为打击了其他国家开展的合作,也纵了不合作的国家,并确立了一种对法外题有罪不罚的制度。

评价该例句:好评差评指正

7.Les entités qui délèguent leurs pouvoirs doivent toutefois conserver un droit de regard afin de veiller au respect des règles établies, faute de quoi la délégation de pouvoirs équivaudrait à une abdication.

7.授权者必须保留一定的合规任,否则授权可能无异于任。

评价该例句:好评差评指正

8.C'est à la lumière des violations répétées de l'Accord de paix d'Alger par l'Éthiopie et de la déplorable abdication de ses responsabilités par le Conseil de sécurité que la résolution 1640 (2005) doit être lue et évaluée.

8.对于安全理事会第1640(2005)号议,必须结合埃塞俄比亚一再违反《阿尔及尔和平协定》以及安理会这种令人遗憾的背景来看待和衡量。

评价该例句:好评差评指正

9.Cela pourrait en effet conduire à une réduction de la sécurité, non seulement parce que l'on ne tirerait pas les bonnes conclusions - cela peut toujours arriver quand il y a questions d'appréciation - mais à cause du risque d'abdication de responsabilités.

9.这种体系可能降低安全,因为它不仅得出错误的结论——需要作出判断的情形总会发生——而且将任。

评价该例句:好评差评指正

10.Toutefois, si nous nous félicitons de l'engagement pris par l'Afrique et de sa volonté d'assumer une responsabilité accrue en vue de régler ses propres conflits, il est important de veiller à ce que ceci n'entraîne pas l'abdication du Conseil de sécurité en ce qui concerne sa principale responsabilité de maintien de la paix et de la sécurité internationales.

10.我们欢迎非洲承诺并愿意就解其自身的冲突肩负起更大的任,然而,必须确保这将不会导致安全理事会弃其维护国际和平与安全的基本任。

评价该例句:好评差评指正

11.Sachant tous ce que représente l'occupation militaire, et quels actes répressifs et cruels elle implique, nous ne pouvions interpréter ce soi-disant argument que comme une abdication franche par le Conseil de sa responsabilité de fournir la protection nécessaire au peuple palestinien soumis à l'occupation, et comme la démonstration flagrante de sa tristement célèbre politique de deux poids, deux mesures, qui est constamment critiquée.

11.因为我们都知道军事占领意味着什么,都知道它将造成何种残暴的镇压动,因此我们只能把这种所谓的理由解释为显然是要使安理会弃它为被占领的巴勒斯坦人民提供必要保护的任,解释为公然试图执我们一向批评的臭名昭著的双重标准政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Mais dans cette association il n’y a nulle abdication.

但在这种组织中任何东西

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

2.Finot vint pour annoncer à Giroudeau sa fausse abdication, et lui recommander de veiller à ses intérêts.

碰巧斐诺进来,预备向吉鲁多说明他是假装下台要吉鲁多继续照顾他的利益。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

3.Et au rez-de-chaussée, des salons semi-officiel comme le salon d'argent où Napoléon a signé son abdication en 1815.

一楼是些半官方厅,例如拿破仑在1815年签署书的银厅。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

4.Cette abdication prendra effet au 30 avril de cette année.

本次将于今年4月30日生效。机翻

「CRI法语听力 2013年1月合集」评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

5.Baudouin avait même mis son abdication dans la balance à l'époque.

鲍杜温甚至当时将作为筹码。机翻

「D'un monde à l'autre」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

6.Richard a hérité à la mort de Cromwell, et l'Angleterre à l'abdication de Richard.

理查在克威尔去世后继承,英格兰在理查时继承。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

7.Malgré une première abdication, entraînant l’arrivée sur le trône de Louis XVIII, il revient au pouvoir durant la période dite des “Cents jours”.

尽管他首次使路易十八登上王,他在“百日王朝”期间重新掌权。

「凡尔赛宫名人」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

8.La cérémonie de prestation de serment du roi Philippe a eu lieu dans le Parlement, peu après l'abdication de son père, le roi Albert II.

菲利普国王的宣誓就职仪式在他的父亲阿尔贝二世国王久在议会举行。机翻

「CRI法语听力 2013年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

9.L’abdication de Juan Carlos, roi d’Espagne, était l’information peut-être la plus étonnante qu’on ait reçu dans la journée d’hier et elle met en avant ce mot : abdication.

西班牙国王胡安·卡洛斯的许是我们昨天收到的最令人惊讶的信息,它提出了这个词:机翻

「Les mots de l'actualité - 2014年合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

10.L'abdication de Juan Carlos est une opération qui a été décidé en 2014 dans l'urgence et après que l'actuel roi Philippe VI a renoncé à l'héritage de son père.

胡安卡洛斯的是2014年在紧急情况下, 在现任国王菲利普六世弃其父亲的继承权后决定的一项行动。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

11.Felipe VI, devenu roi après que son père eut signé mercredi soir son acte d'abdication, a reçu la ceinture royale des mains de son père Juan Carlos au palais de la Zarzuela.

费利佩六世在父亲于周三晚上签署法案后成为国王他在扎尔苏埃拉宫接受了父亲胡安卡洛斯的皇家腰带。机翻

「CRI法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

12.1936 a été une année extrêmement, traumatisantes pour la famille régnant de grande-bretagne, puisqu'elle a été celle de l'abdication du roi, édouard 8 pour son frère cadet donc le nouveau georges 6 à l'époque.

1936年对于英国统治家族来说是极其痛苦的一年,因为这是国王的一年,爱德华8为他的弟弟,所以新的乔治6在当时。机翻

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

13.Le roi d'Espagne Juan Carlos, 76 ans, affaibli par des ennuis de santé, et la popularité ternie par plusieurs scandales, a annoncé son abdication après 38 ans de règne, au profit de son fils le prince Felipe, 46 ans.

现年76岁的西班牙国王胡安·卡洛斯(Juan Carlos)因健康问题而受到削弱,且因几起丑闻而失去人气,他在统治38年后宣布,转而支持他的儿子,46岁的费利佩王子。机翻

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

14.Je lis l'abdication d'un homme qui régna sans partage sur les vélos de mon enfance.

「La revue de presse 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

15.Car depuis 1830 et l'abdication de Charles X, c'est lui qui est à la tête du royaume.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

16.Isolé dans son train blindé, pressuré par ses généraux et par les envoyés de la Douma, Nicolas II se résout à signer son abdication.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不含芳烃石油, 不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接