有奖纠错
| 划词

L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.

姆文加事件特别令人憎恶,伊隆加先生的答复是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a présenté différentes options pour traiter les valeurs aberrantes.

秘书处为处理区外值提出了各

评价该例句:好评差评指正

Ces déséquilibres en matière de financement ne sont ni nouveaux, ni aberrants.

除了关安哥拉的小型紧急呼吁外,其他呼吁获得的资金不超过40%。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一存在每个人类社会的异常行为。

评价该例句:好评差评指正

Ils attestent la vulnérabilité de l'individu devant des actes de haine aberrants.

它们证明人们在仇恨和愚蠢行为面前是如何易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Fait aberrant, il ne souffre pas dans sa conscience de la gravité de ce crime.

奇怪的是,此严重罪行他毫无良心不安。

评价该例句:好评差评指正

Parler « d’invasion » en 1959 pour qualifier un évènement à l’intérieur de la révolution chinoise est aberrant.

所以把中国革命过程中的一个事件,说成是1959的“侵略”是很不正常的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là à l'évidence d'une conclusion aberrante qui est contraire à la justice naturelle.

有勃常理的调查结果有背自然公正是不言自明的。

评价该例句:好评差评指正

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il est clair qu'il est impératif de progresser dans ces enquêtes et de poursuivre en justice ces cas aberrants.

正相反,目前显然迫切需要继续开展这些调查,并将那些有背常理的案件付诸审判。

评价该例句:好评差评指正

Il est aberrant que ce soit la communauté internationale qui doive supporter les dépenses matérielles liées à la reconstruction de ces communautés.

近东救济工程处难以付,而就设施受到损坏而向以色列政府提出的赔偿要求也没有得到答复。

评价该例句:好评差评指正

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴的援助到头来只能维持扭曲的发展以及由占领而造成的结构畸形。

评价该例句:好评差评指正

48.4 La bonne pratique statistique dicte également que les valeurs aberrantes doivent être examinées du point de vue de la qualité des données.

4 良好统计做法还要求,离了一项估计的关系的数据,要根据数据的质量加以审查。

评价该例句:好评差评指正

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

事实上,从令人无法接受的那些为自己辩护的建议来看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一与一个分离主义实体通商的局面,并将其说成是合法的。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des graphiques de distribution pour chaque composante des deux indices que dans la plupart des cas, les valeurs aberrantes n'ont posé aucun problème.

两个指数的每个组成部分的分布曲线显示,在多数情况下,区外值并不构成问题。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Gouvernement soudanais, il est juridiquement aberrant, par exemple, de le tenir responsable de la quasi-totalité des attaques commises contre des civils au Darfour.

苏丹政府认为,要苏丹政府达尔富尔境内的平民遭到的几乎每一次攻击负责,完全有勃法律常理的。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时的法律将是妇女可以把问题摆出来的机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要的是她们, 品尝着这一变态结构的苦果.

评价该例句:好评差评指正

L'idée de maintenir l'actuel niveau d'inégalité mondiale pour un siècle ou plus (tandis que le monde s'efforce de résoudre le problème du climat) est aussi inacceptable moralement que politiquement aberrante.

(在世界试图解决气候问题的同时)冻结一个世纪或更长时期所形成的目前全球的不平等程度,在道德上是不可接受的,而且会破坏政治稳定。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mentionné le thème du terrorisme, un phénomène aberrant, totalement indigne de l'homme, qui a pris des dimensions désormais mondiales : aujourd'hui, aucun État ne peut prétendre être à l'abri.

我已经谈到恐怖主义这一主题,这是一畸形的现象,不齿人类,它已经席卷全球:今天,已经没有哪个国家能够奢谈安全。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon, qui voue une haine viscérale et irréductible à ce dernier et qui nourrit l'ambition d'envahir de nouveau le pays, a promulgué une législation aberrante en suivant l'exemple des États-Unis.

日本朝鲜政府心怀疯狂、极深的敌意,并存有再次侵犯朝鲜的野心,它效仿美国,制定了荒谬的法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程序员, 程序专业, 程子, 程租, , 惩艾, 惩办, 惩办犯罪者, 惩办罪犯, 惩处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc ça par exemple pour les Français, c’est complètement aberrant, c’est totalement impossible.

所以这事,比对法国人来说,这简直太荒谬了,这完全不可思议!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il y a du métal, du plastique, c'est aberrant qu'il y en ait autant.

- 有金属的,有塑料的,这么多真是荒谬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

François  en a parlé comme une " plaie aberrante" et " criminelle" .

弗朗西斯说,这是一个" 反常的伤口" 和" 罪犯" 。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Le philosophe J.-J. Rousseau, avait perçu le côté profédément immoral de ces morales, il trouvait aberrant qu'on les fasse apprendre aux enfants.

哲学家让-卢梭看到了这些深刻道德中的不合理的一面,并认为把它们教给子是荒谬的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Voici des visages de victimes mortes de faim à cause de cette théorie aberrante: le respirianisme.

这里是因这种异常理论而饿死的受害者的面孔:食气主义。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Hé cassez vous! Si je dors pas, personne dors ! En soit c'est pas si aberrant que ça.

嘿,打果我不睡觉,就没有人睡觉!就其本身而言,它并不是那么异常。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une démarche aberrante aussi pour les scientifiques, alors que 94 % des glaciers des Alpes pourraient disparaître d'ici 2100. - C'est d'un cynisme incroyable, à l'époque où les glaciers perdent de la masse extrêmement rapidement.

- 对于科学家来说, 这也是一种反常的做法,因为到 2100 年, 阿尔卑斯山 94% 的冰川可能会消失。- 在冰川质量损失极快的时期, 这是令人难以置信的愤世嫉俗。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年3月合集

En comptant mal les Unes dans l'Equipe, j'en ai réduit le nombre de deux unités, et dans mon brouillard, réduit aussi de deux le nombre de clubs en Ligue 1.  Logique, aberrant, mortifiant. Pardon? C.A.

通过错误地计算球队的头条新闻,我减少了两个单位的数量,在我的迷雾中,法甲的俱乐部数量也减少了两个。 合乎逻辑,异常,令人窒息。不好意思?交流。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Il y a des logiques qui sont complètement aberrantes dans l'élevage de volailles ou de bœufs, qui sont hyper pertinentes dans l'élevage d'insectes comestibles, donc, je vais prendre un exemple : ça va être la densité.

家禽或牛肉的养殖有完全不正常的逻辑,与食用昆虫的养殖非常相关,所以,我举个例子:这将是密度。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Moi, je suis pour la liberté de la création et je ne vais pas me contredire, je vous ai parlé de mes principes, mes engagements, ce serait complètement aberrant, je ne suis pas pour la censure, donc, pas question.

我支持创造的自由,我不会自相矛盾,我告诉过我的原则,我的承诺,这将是完全异常的,我不赞成审查制度,因此,没有办法。

评价该例句:好评差评指正
echob1

Il va finir avec 11 semaines d'affilée avant les grandes vacances qui complètement aberrant.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ca me semble aberrant de nous demander de faire des efforts à nous, alors que ces gros monstres vont pouvoir continuer à se pavaner.

评价该例句:好评差评指正
C ce soir

Et on parle vraiment de ségrégation, de ghettoïsation, de choses qui, dans des sociétés dans lesquelles on vit, sont totalement aberrantes sur le plan humain le plus primaire.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors il est vrai que parfois on entend parler de catastrophe humanitaire, ce qui, d'un point de vue tout à fait strict du point de vue de la linguistique, est une formule un peu aberrante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


橙红, 橙红色的, 橙红铀矿, 橙花醇, 橙花基, 橙花精, 橙花醛, 橙花油, 橙黄, 橙黄料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接