有奖纠错
| 划词

Plusieurs départements et organismes gouvernementaux ont demandé le label « Positive About Disabled People » attribué par le Département pour l'emploi.

很多政府部门和机构已向工作和养务处登记使用对待残障人标志,公开承诺改善残障人的机会。

评价该例句:好评差评指正

La première ligne de l'alinéa d) du premier paragraphe du dispositif doit se lire « To counter, as appropriate, negative societal attitudes about women's capacity to participate ».

执行部分第1段d)节第一行要改为“To counter, as appropriate, negative societal attitudes about women's capacity to participate”。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique du Sud, le message de la campagne est « Love your children enough to talk about sex » (Aime suffisamment tes enfants pour aborder la sexualité avec eux).

在南非,这一运动所发出的信息是“爱之深而谈性”。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du travail et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur ont approuvé la mise en place de l'outil de formation « Know About Business » (Tout savoir sur l'entreprise) élaboré par l'OIT.

劳动部和教育及高等教育部批准实施际劳工组织的创业教育培训工具包“懂点商务”。

评价该例句:好评差评指正

Un manuel intitulé « Let's Talk about This » (Parlons-en), produit en 4 000 exemplaires et comprenant un guide de l'enseignant, a servi de matériau secondaire à la séance sur l'amitié, l'amour, les couples et la planification familiale à l'intention des infirmières visiteuses.

为保健视察员的“友谊、爱情、伴侣和计划生育”小组讨论编写的辅导材料是一本名为“大家来谈谈”的本,总共印刷了4 000册,其中包括“教师参考用书”。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les projets clefs ont figuré « Voices of action: an international study about being active and being older » (Les voix de l'action : étude internationale sur les personne âgées demeurant actives), « The rights of older people: a collection of international documents » (Les droits des personnes âgées : série de documents internationaux), « The World exposition of innovation: design for an ageing society » (Exposition mondiale de l'innovation : la création au service d'une société vieillissante) et « Building capacity in health care » (Renforcement des capacités en matière de soins de santé).

“行动之声:关于老有所事的际研究”;“老年人的权利:际文件汇编”;“世界创新展:设计老龄化社会”和“保健能力建设”。

评价该例句:好评差评指正

Ces jours-ci le jour avant les élèves Think About Life, est maintenant trouvé la beauté et précieux.

这些天整天想着以前的学生生活,现在发现是多么美好和珍贵。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a d'ailleurs commencé sa réponse en disant «Without providing any specific information about the cases reported.» (sans fournir aucun renseignement spécifique sur les cas signalés).

实际上,该政府在答复中首先提到“在不就所报导的案件提供任何具体信息的前提下……”。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle publication de ce groupe, « Everything You Always Wanted to Know About the UN », présente le désarmement et des questions connexes aux élèves du secondaire.

此外,该股新的出版物-“知识大全”-向中学生介绍了裁军及有关问题。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative dite « Ten stories the world should hear more about » a été lancée parce que la presse s'était trop focalisée sur les événements d'Iraq en oubliant tous les autres problèmes de la communauté internationale.

由于大量的注意力都集中在伊拉克问题上,而这对全球议程上的所有其他问题都非常不利,新闻部发起了一个题为“世界应该倾听的十大事件”的倡议。

评价该例句:好评差评指正

L'Atlas est un portail Internet qui comporte quatre grandes rubriques intitulées « About the oceans » (aspect des océans), « Uses of the oceans » (utilisation des océans), « Ocean issues » (enjeux liés aux océans) et « Geography » (géographie ).

海洋地图集是一个因特网门户,下分四大网关,分别为“海洋现况”、“海洋用途”、“海洋问题”和“地理”。

评价该例句:好评差评指正

Ten Subjects about Constitutional Reform contient des informations sur la Constitution, la réforme constitutionnelle et l'Assemblée constitutive en Bolivie; cet ouvrage a été publié en vue de démocratiser davantage le débat actuel sur ces thèmes.

《宪法改革的十个题目》内容为关于玻利维亚的宪法、宪法改革过程、制宪会议的资料;出版目的是将这些主题的辩论普及地传播。

评价该例句:好评差评指正

La dimension de la participation et de l'intégration est bien résumée par le slogan choisi par les organisations de la société civile durant les négociations: «Nothing about us without us» (Nous sommes concernés, nous devons être consultés).

参与和融入社会原则对于《公约》的重要意义可以概括为民间社会组织在谈判中使用的一句格言:“没有我们就不要谈我们”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des technologies de l'information et des communications, la CEA a aidé la SADC à élaborer sa note de cadrage stratégique sur les communications, intitulée « Informing SADC and the world about SADC: an information and communication strategy for SADC ».

在信息和通信技术领域,非洲经委会协助南共体拟订其题为“让南共体和世界了解南共体:南共体信息和通信战略”的通信战略文件。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des travaux menés au titre du projet, une série d'ateliers du « Disarmament Insight » (Idées sur le désarmement) a été tenue en collaboration avec le Forum de Genève sous la rubrique intitulée : « Thinking differently about human security » (Conceptions différentes de la sécurité humaine).

作为项目工作的一部分,与日内瓦论坛作,在“以不同方式思考人类安全”的标题下,举办了一系列“裁军透视”研讨会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clisse, clisser, clissimètre, Clisson, Clistocoeloma, clithio, Clithon, clitocybe, clitographe, Clitopilus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语 2

Je suis très inquiet pour ma santé.I am very worried about my health.

评价该例句:好评差评指正
法语

Je voudrais que vous racontiez votre voyage.I'd like you to tell us about your trip.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

M. Marissal : Bien, en anglais, on dirait «it's about time» , hein?

评价该例句:好评差评指正
法语

Deux messieurs sont en train de parler de leurs enfants.Two gentlemen are talking about their children.

评价该例句:好评差评指正
法语

Concierge : Oui, depuis une dizaine d'années.Concierge : Yes, for about ten years.

评价该例句:好评差评指正
法语

" Il est indispensable que tu réfléchisses à ce que tu veux vraiment pour ton avenir" ." It's essential that you think about what you really want for your future" .

评价该例句:好评差评指正
法语 2

On y parle des personnes qui nous entourentWe talk about the people around us - celles qu'on aime et celles qu'on déteste par-dessus tout.The ones we love and the ones we hate above all else.

评价该例句:好评差评指正
法语 1

Martine : Je viens à bicyclette. Et toi, André ? Martine: I come by bicycle. What about you, André?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus, cloacal, cloaque, clochard, clochardisation, clochardiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接