有奖纠错
| 划词

"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.

未来像一场海啸,人还没来的及回头,已经被压深深海底。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.

同硬骨鱼鱼量相比,鲨鱼鱼,但从近岸海域到大洋深渊,它们生活生境。

评价该例句:好评差评指正

Une des qualités les plus importantes d'un dirigeant est de sauver autrui des dangers, non seulement en indiquant les trous noirs sur la voie suivie, mais aussi en empêchant ceux qui ne voient pas les signes de tomber dans un abysse.

一位领导人和领导本身的最重要的特质于拯救人民脱离危险,仅要指出道路上的暗坑,还要防止那些看见路标的人坠入深洞。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.

来自所有动物构成部分的结果显示,深海海底动物有自己的特点,即深海海底生境存持续的物仅仅是来自海洋边缘的非生殖性个体的汇槽。

评价该例句:好评差评指正

Les événements qui sont survenus au Moyen-Orient ces derniers mois, en particulier à Gaza, dans les territoires palestiniens occupés en Cisjordanie et ensuite au Liban ces dernières semaines, ont amené la région tout entière au bord d'un abysse qui pourrait se révéler encore plus dangereux.

最近几个月中东发生的事件,特别是加沙、西岸被占领巴勒斯坦领土以及过去数周黎巴嫩,将整个区域推向深渊的边缘,甚至有可能更加危险。

评价该例句:好评差评指正

Cette forme de partenariat devrait être élargie à d'autres pays du continent, comme la Somalie, dont la situation mérite une plus grande attention de la part des Africains et de la communauté internationale, pour éviter à ce pays frère les abysses de l'anarchie et du chaos.

伙伴关系必须得到加强,并扩大到其他国家,如索马里,索马里局势需要非洲和国际社会进一步重视,以免这一兄弟国家陷入无政府和混乱的深渊。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en connaîtra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.

但是,对海坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此产生的生态系统的变化进行评估。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打坝, 打白条, 打摆子, 打摆子的, 打摆子患者, 打败, 打败<书>, 打败的, 打败敌人, 打败侵略者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il est facile de sombrer dans l’abysse.

这很容易把人引向。”

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Trois énormes megs se sont échappés des abysses.

三只巨型巨齿鲨从中逃了出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était l'endroit le plus paisible de toute la base, la falaise droite semblait donner sur un abysse sans fond.

这里是基地最僻静的所在,那笔直的绝壁似乎不见底。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si nous ignorons la distance de la cible, la flotte finira par chuter dans les abysses de l'espace.

如果目标距离不明,整个舰队最终的结局就是坠宇宙。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'Apocalypse glissait maintenant de plus en plus vite vers la surface bidimensionnelle, vers cet abysse à l'épaisseur zéro.

加速滑向二维平面,滑向那厚度为零的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Merci à tous de m'avoir suivi dans les ténébreux abysses de cet épisode !

谢谢大家跟随我走过这一集的黑暗

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Un sous-marin, chouette ! Allez, il n’y a plus qu’à plonger dans les abysses !

一艘水艇,太好了!来吧,让我们海!

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Cette spire magnifique mesure maintenant quatre cents kilomètres de diamètre et ses racines plongent vers les abysses sur cinq bons kilomètres.

这个巨大的螺旋体现在的直径为四百公里,其根部陷达五公里之远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A Brest, l'Ifremer a conduit plusieurs expéditions dans ces abysses.

在布雷斯特,伊弗雷默率领数次探险队这些

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A chaque nouvelle campagne dans les abysses, il découvre de nouvelles espèces.

- 随着中的每一次新战役,他都会发现新物种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour les experts, les abysses ont encore énormément de secrets à livrer.

对于专家来说,仍然有很多秘密有待揭开。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il manquait une étoile sur les trois. À sa place flottait un nuage de poussière blanche : les fèces d'une baleine des abysses.

三颗星星少了一颗,有一片白色的星尘,像鲸的排泄物。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle vit que les yeux de Luo Ji n'étaient pas dirigés vers le tableau, mais qu'il regardait droit devant lui, comme s'il fixait les abysses du temps.

看到老罗辑并没有看《蒙娜丽莎》,他的双眼平视着前方,像是看着时光的处。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Et ce n’est pas fini : une fois dans les abysses, il faut pouvoir résister dans cet environnement hostile, à commencer par la pression.

一旦海,必须能够承受这种恶劣的环境,首先是压力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien qu'on puisse le penser, ce plan stellaire n'est pas le produit des desseins machiavéliques d'un astrologue délirant souhaitant invoquer un dieu ancien du fin fond des abysses cosmiques… Non.

虽然人们可能会这么认为,但这个恒星位面并不是一个妄想占星家的马基雅维利式设计的产物,他希望从宇宙处召唤一位古老的神......不。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En dehors de la Terre (dont on voyait déjà clairement les contours depuis l'orbite géosynchrone) et du Soleil qui allait bientôt s'évanouir derrière ses frontières, ce n'étaient dans toutes les directions que des abysses noirs.

除了地球——在同步轨道上已经可以看到完整的球形——和将要在其边缘落下的太阳,其他的方向都是漆黑的

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme une musique de fond dont il n'avait jamais détecté la présence, mais qui s'était pourtant immiscée dans son subconscient et qui l'entraînait pas à pas vers les abysses de l'amour.

真的像背景音乐般让他觉察不到,但悄悄渗到他的意识之中,一步步把他拉向爱情的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous sommes maintenant dans ce qu'on appelle la " twilight zone" , la " zone crépusculaire" , une profondeur à laquelle les créatures des abysses peuvent remonter, donc ici, on peut rencontrer des choses jamais découvertes, encore jamais vues.

- 我们现在处于所谓的“暮光区”,“暮光区”,生物可以上升的度,所以在这里我们可以遇到从未发现,从未见过的事物。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Le Gouf de Capbreton n’est rien de moins qu’un immense canyon sous-marin, qui naît à Capbreton et s’étend sur presque 300 kilomètres, passant près de la côte, d’une profondeur de 30 mètres à des abysses de 4000 mètres de fond.

卡布勒通古夫 (Gouf de Capbreton) 是一个巨大的水下峡谷,发源于卡布勒通, 绵延近 300 公里,靠近海岸,从度 30 米一直到 4000 米的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans les abysses, entre 3000 et 6000 m de profondeur, là où l'homme ne va jamais, les images rares d'une vie foisonnante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打草样, 打叉, 打杈, 打岔, 打柴, 打禅, 打颤, 打颤(轻微的), 打颤的, 打场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接