有奖纠错
| 划词

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。

评价该例句:好评差评指正

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

评价该例句:好评差评指正

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友们祝贺他功。

评价该例句:好评差评指正

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。

评价该例句:好评差评指正

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都赶来帮助他。

评价该例句:好评差评指正

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶有时甚至是危险。

评价该例句:好评差评指正

Il est accouru nous voir.

来看我们。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来帮助他。

评价该例句:好评差评指正

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快过去,把流浪汉翻过来,压住他肩上流血的地方。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造各小组的组难以管理。

评价该例句:好评差评指正

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即赶来国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场的士兵也遭到枪手的射有人员伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的来自不同国家的恐怖主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就败了反对者。"

评价该例句:好评差评指正

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时跑了过去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

评价该例句:好评差评指正

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教文化传统,他们将在一种平与解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰信奉各种宗教的人们之间的解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur, phraseurr, phrastique, phratrie, phréatique, phréatobiologie, phréatophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚扎特》音乐剧

On accourt pour un nouveau départ .

长夜折半梦想扬帆。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

C'est alors qu'un homme accourut à leur rencontre.

这时,一急匆匆来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela recommence, comte ! s’écria Morrel, et voilà pourquoi j’accours chez vous.

“它已经又来啦,伯爵!”喊道,“这就是为什么我要赶来见你的原因。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle allait jusqu’à la supplier d’accourir elle-même à Besançon.

她甚至求她亲自一趟贝藏松。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Dix jours après (le temps d'accourir de Besançon), les héritiers survinrent.

十天以后(从贝藏松赶来需要的时间),继承的人们突然来了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Trente-six heures après, sur la demande de l’apothicaire, M. Canivet accourut. Il l’ouvrit et ne trouva rien.

十六小时后,应药剂师的邀请,卡韦先生赶来他解剖后,找不到什么病。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent une terreur la prenait, elle poussait un cri, Charles accourait.

有时她吓得魂不附体,大声喊叫。夏赶快

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’accourus. Ni Hans ni les Islandais ne bougèrent.

我赶紧跑到他那里。汉恩斯和位冰岛人都丝毫不为所动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sept princes souverains sont accourus pour m’entendre.

有七位君主赶去听我唱

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu’avez-vous, monsieur ? dit Planchet. Oh ! là, là ! accourez, messieurs, voilà mon maître qui se trouve mal.

“您怎么啦,先生?”普朗歇问道,“唉呀!你们快来先生们,我的主人不行了!”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cacambo, qui faisait sentinelle à la porte de la feuillée, accourut.

在办公厅门口望风的加刚菩立刻赶进来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Au piétinement qui se fit, les autres bandits accoururent du corridor.

其他的匪徒,听到众人蹿动的声音,全从过道里了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons, occupés aux Cheminées, accoururent aussitôt, craignant quelque fâcheux incident.

居民们正在“石窟”里忙着,以为出了什么事情,赶快跑了出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La garde nationale accourt et une fusillade éclate qui fait 12 morts.

国民警卫队过来,枪战爆发,造成12人死亡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les gardes nationales de la banlieue accouraient en hâte et en désordre.

郊区的国民自卫军匆匆忙忙乱哄哄地赶来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert appela donc Pencroff, qui se hâta d’accourir.

赫伯特喊了一声潘克洛夫,水手连忙跑过来

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Dès qu'il accosta sur l'île, les chiots accoururent à sa rencontre, pour fêter son arrivée.

他一上岛,小狗们就来迎接他,庆祝他的到来。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

– Oui ! poursuivit le lièvre, je vis des chiens accourir vers moi en aboyant.

是的!" 野兔继续说," 我看到狗吠着向我跑来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Là, les soldats du fort, attirés par les coups de feu, accoururent en hâte.

兵营里的士兵听到了枪声,立即过来

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant ce temps, madame Boche, prévenue, était accourue passer la journée auprès de Gervaise.

他还通知了博歇太太,她便来陪伴了热维丝整整一天。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phrénolepsie, phrénologie, phrénologique, phrénologiquement, phrénologiste, phrénoplégie, phrénoptose, phrénosinate, phrénosine, phrygane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接