有奖纠错
| 划词

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都灯笼。

评价该例句:好评差评指正

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子裙子在我衣橱里面。

评价该例句:好评差评指正

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

她们不愿这样做是因为她们固守传统。

评价该例句:好评差评指正

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板上了灯笼。

评价该例句:好评差评指正

Cette publicité accroche.

这条广告吸引

评价该例句:好评差评指正

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行动失败养活自己。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.

世界已变化,但以色列人抱着过去不放。

评价该例句:好评差评指正

S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.

如果它们坚持拥有这些武器,那么其他国家即使不愿意也将这样做。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.

在有些情形中,这些降落伞会在树木或碎(石)片上,无法落到地面。

评价该例句:好评差评指正

Seule une minorité très réduite d'États s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.

只有目很小国家续支持最大限度保留原有特权立场,拒绝对否决权进行任何改革。

评价该例句:好评差评指正

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

我们惊奇现公众评价极为一般《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。

评价该例句:好评差评指正

Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.

你把手表系到手腕上,只需要看看表针指字便可用来看时间。

评价该例句:好评差评指正

M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.

Tandon先力言应取消这些机构所宣扬华盛顿共识合法性。

评价该例句:好评差评指正

Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.

最终,她在困境中坚持下来重新赢得女儿尊重,并为女儿准备了一份体面结婚礼物。

评价该例句:好评差评指正

C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.

这种占领所依赖政策令人想起黑暗和混乱时代政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。

评价该例句:好评差评指正

La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.

那些通过加深宿怨和破坏他人良好努力紧紧抓住权力不放领导人背叛了巴勒斯坦事业。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

可以从报告中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺取政权,它所依赖是对抗做法。

评价该例句:好评差评指正

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

我知道为什么街上小贩,人力车夫,以及所谓导游总是傍着老外,因为我们是唯一可以敲诈或者因同情而施舍人。

评价该例句:好评差评指正

De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.

同样,一家公司或其他实体名称、标识、商标、标语和标记也可用于实施欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体虚假新闻。孩子们互相在背上挂纸做小鱼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器, 穿绿衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小

Il ne faut plus qu'elle accroche sur les bords.

不能让它们在边缘。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mon tout s'accroche aux branches des arbres.

西挂在树枝上。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Faut faire attention que ça n'accroche pas au fond.

要小心不要让底部粘连了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un peu amère, avec une petite texture qui accroche à la dent.

有点苦,有一点在牙齿上的质感。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Mais ils ne sont pas recourbés, donc ils ne s'accrochent pas.

只不过它们没有弯曲,所以不会附着

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À l'inverse, gafar, c'est ce qui accroche, qui mord, qui attaque.

“gafar”意思是抓住咬住或者攻击。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Je fais tourner comme ça, parce que là, ça accroche un petit peu.

我旋转一下,为这些稍微粘连在一起了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

C'est pour mettre au fond de la poêle pour éviter que le poisson accroche.

这是为了放在锅底以防止鱼肉粘锅

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Alors, le tout maintenant, c'est de mettre de l'huile d'olive, pour pas que les pâtes accrochent.

现在我们只需倒入橄榄油,免得面条在盘子里

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Là je mets ma farine sur ma planche, pour éviter qu'elle accroche.

现在,我把面粉撒在我的案板上,以防止面片黏住案板

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Donc là la pâte est prête Parce qu'elle n'accroche plus du tout aux bords de la cuve.

好了,面团已经准备好了。为它不再粘在发面缸的边缘上。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Toujours ne pas oublier de remuer régulièrement pour éviter que ça accroche et que ça brûle.

始终不要忘记定期翻炒搅拌,以避免食材粘连和烧焦。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ah, tu t'accroches et commences à te réveiller.

啊, 你抓牢了,开始醒来了。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Voilà, elle n'accroche pas avec le pneu vertique arrière.

好吧,她没有坐在直立的后轮上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ça accroche, ça ne marche pas.

这里卡壳那里行不通了。

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

C'est qu'elles s'accrochent ces petites bêtes tu sais!

这些小西会在你身上,你知道的!

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

J'accroche mon manteau sur le porte-manteau.

把外套在衣帽架上。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

La consoude donc s'accroche parce qu'elle a des poils rêches.

紫草之所以能够附着,是为它有粗糙的小毛。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est une plante particulièrement chiante qui s'accroche à n'importe quel tissu.

这是一种特别烦人的植物,它会粘到任何布料上。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Déménageur 1 : On accroche ce tableau au mur ?

把这幅画在墙上吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上, 穿上(衣服),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接