Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.
需要以很高的透明度来处理这些问题;文化之间的相互交流渗透比以自我为中心的对本身文化的兴趣重要得多。
La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.
欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富理解更大的相互依存相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立倾向的作用。
La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).
全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健信息获取),又有消极影响(例如不可持续的资源开发、贫富差距扩大文化丧失)。
SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.
再次申明各个社会有权坚持自己的特性使它们各具特色的本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务的一个借口。
SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.
再次申明各个社会有权坚持自己的特性使它们各具特色的本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务的一个借口。
Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.
过去为人们所普遍接受的占主导地位的想法是:把正规教育作为化文化适应的工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题的想法正好与此相反。
D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.
据土著人民问题受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入吸收到主流社会的政策所造成的,这种政策在许多国家导致了文化上的适应性涵化。
On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.
信息化进程、知识利用适应、知识开拓价值创造或者产品服务的政治方面按价值链的三至五阶段开展的的数据校勘活动非常有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans compter que le financement public et privé a une intention politique : élections, carrières individuelles ou municipales, resserrement du lien social, voire acculturation des peuples soumis à l'aide d'une monstrueuse industrie du spectacle… exactement comme Hollywood aujourd'hui, en fait !
更不用说有考虑公共资产和私人资产带有政治意图的情况,选举、人或市政职业、社会联系的加强,甚至借助大的娱乐产业来使人民被同化… … 简直就如同现的好莱坞样!