有奖纠错
| 划词

8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.

8 据说,最高法院法官S.K.以一种问罪方式行事。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.

我们不能随意责或责

评价该例句:好评差评指正

Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!

在他们看来,以撒谎甚至叛卖手段诬陷德雷福斯干将被当场抓获,这不要紧!

评价该例句:好评差评指正

Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.

法官以态度行事,确切地取代了被动而且没有作好检察官。

评价该例句:好评差评指正

Le RCD ne devrait pas trop protester, ni jouer le rôle d'accusateur alors qu'il était lui-même l'accusé.

刚果民盟不应提出过多抱怨,或者别人,因为他们才应受

评价该例句:好评差评指正

L'injustice insoutenable faite au peuple palestinien est un témoignage accusateur de la faillite de l'ordre international de ces six dernières décennies.

强加于巴勒斯坦人民不公正不堪一击,它进一步证明过去60年里国际秩序失败。

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.

责他人总是要比认真看待我们自身偏见来得容

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher.

他还出,民间检察官和受害人威胁了证人和辩护人,而法官却对此不加干涉。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda demande qu'on lui donne l'occasion d'examiner les informations sur lesquelles le rapport est fondé et de confronter ses accusateurs, ce qui constitue un droit fondamental que l'ONU devrait respecter.

卢旺达要求有机会审查这份报告所依据资料,并要求直接面对向卢旺达提出人员,这是联合国应该实施一项根本权利。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation reflète la faillite de l'accusateur, qui a épuisé toutes les justifications dont il dispose pour continuer à ne tenir aucun compte de la communauté internationale et des lois qu'elle observe.

表明者已到了黔驴技穷地步,再也找不出理由继续责国际社会及其所遵循法律。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'auteur affirme que le magistrat instructeur a déclaré l'auteur coupable dans des réunions publiques avant sa comparution devant le tribunal et a invité le public à envoyer des accusateurs à son procès.

另外,提交人说,调查人员在法院判决之前就在公众大会上宣布提交人有罪,并要求公众派检察官来。

评价该例句:好评差评指正

4 Selon le paragraphe 1 de l'article 19 du Code de procédure pénale de la République de Serbie, des poursuites pénales peuvent être engagées à la demande d'une partie accusatrice, c'est-à-dire le Procureur ou la victime.

4 根据《塞尔维亚共和国刑事诉讼法》(CPC)第19条第1款,由一名授权起诉人、公诉人或受害人请求,即可提起正式刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur le délit de vol, l'État partie a exercé un rôle d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.

提交人认为,缔约国请联合王国递送抢劫案件补充资料行为等于是,不合顺序,因为追诉时效法适用于这项犯法行为是一项已知事实。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, d'après l'auteur, il y a eu à son procès une dizaine d'accusateurs populaires alors que lui-même n'était défendu que par un seul défenseur populaire, lequel a ultérieurement été contraint de quitter la salle du tribunal.

因此,据提交人出,在对他审判中,共有十名民间检察官出席,而他却只有一名民间辩护人为他辩护 ,而且该辩护人后来还被强迫离开法庭。

评价该例句:好评差评指正

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些说明者已是穷途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖法律于不顾所有借口和理由。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes - qui, pour un grand nombre d'entre elles, se prostituent sous la contrainte - sont, en l'occurrence, des victimes; et pourtant, elles sont les seules à être condamnées, alors que les hommes qui les ont exploitées deviennent leurs accusateurs.

妇女是这种行径被害人,其中许多人是被迫卖淫,但是她们却是唯一可被定罪人,而那些剥削她们男子却成了者。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, pour étayer les hypothèses qui pointent un doigt accusateur vers la Syrie, le rapport est totalement tributaire de témoignages d'individus qui ont fermement déclaré leur opposition à la Syrie - ce qui suscite des questions quant à leur crédibilité et leur neutralité.

第三,报告中作出认定叙利亚结论完全仰赖那些曾公开声明在政治上强烈反感叙利亚证词可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Le témoignage d'abus sexuel met la femme et l'enfant dans une situation inconfortable, car, en plus de leur rôle d'accusateur et de victime, ils doivent révéler les préjudices qu'ils ont subis et c'est leur seule parole qui constitue la preuve; ce n'est que rarement que d'autres preuves viennent corroborer la parole des victimes.

对性虐待作证时,妇女和儿童处于很不自在境地,因为除了其作为告人和受害者身份之外,他们还必须谈论对其所产生伤害,而唯一证据就是他们言词。 有其他证据可以证实受害者情况很少。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations selon lesquelles son adoption n'a aucun rapport avec les principes de l'Organisation des Nations Unies et les obligations de ses membres reflètent la banqueroute de l'accusateur, qui ne dispose plus d'excuses et de justifications pour continuer à faire litière de la volonté de la communauté internationale et des instruments juridiques qu'elle défend.

责本决议草案通过与联合国原则及会员国义务不相关说法恰恰反映了责者气极败坏,因为本决议草案已经使它没有借口和理由继续蔑视国际社会意愿和国际社会所遵循法律。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne semble pas avoir été la préoccupation de l'Union européenne et d'autres coauteurs du projet de résolution qui se sont inspirés de résolutions précédentes et continuent de pointer un doigt accusateur à l'endroit du Gouvernement de transition à un moment où il est urgent de l'aider à renforcer ses capacités dans le domaine de la justice.

这似乎不是欧洲联盟和决议草案其他共同提案国所关心问题,它们受从前决议影响,继续在亟需帮助过渡政府加强司法方面能力时刻,对它进行责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


xénophonie, xénothermal, xénothermique, xénotime, xényl, xénylène, xér(o)-, xéranthème, xérasie, xérasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et lord de Winter alla se ranger près de d’Artagnan, laissant la place libre à un autre accusateur.

温特勋爵走到达达尼昂身旁站定,让出位置留给人前去控告。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette soudaine contre-attaque plongea un moment ses accusateurs dans l’embarras.

这突然的反击令批判者一时不知所措。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vous avez raison, dit Harry en fuyant le regard accusateur de Miss Teigne.

“说得对,”哈利说,一边后退着离开洛丽丝夫人谴责的目光。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Votre accusateur a alors la possibilité de prêter serment, afin de maintenir son accusation.

在此调查结束后,你的指控者有机会宣誓以维护的指控。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le baron indiqua d’un geste lent et accusateur l’épaule gauche de milady, qu’il toucha presque du doigt.

于是男爵以指控的手势不慌不忙地指着米拉迪的肩膀,手指几乎快要上了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Pour cela, il aurait envisagé d'enlever son accusatrice.

为此,会考虑绑架的原告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Son accusatrice a décidé de faire appel.

的原告决定上诉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne savait pas si c'était un effet de son imagination mais il lui semblait déceler dans leurs yeux quelque chose d'accusateur.

哈利觉得的目光中有责备的成分,不知道这是不是自己的想象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Son accusatrice avait une quarantaine d'années à l'époque des faits, qui auraient eu lieu il y a 15 ans.

事件发生时, 的原告四十多岁,这本该发生在 15 年前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合

La décision de Michel Platini de renoncer à briguer la présidence de la FIFA n'a pas rendu ses accusateurs moins pugnaces.

米歇尔·普拉蒂尼(Michel Platini)放弃竞选国际足联主席的决定并没有使的指控者变得不那么好斗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

Ils vont siéger ces quinze prochaines semaines, entendre les quinze accusatrices -absentes ce mercredi- et juger Mendy et Matturie coupables ou non.

将在接下来的十五周内坐下来,听取十五名原告 - 本周三缺席 - 并判断 Mendy 和 Matturie 是否有罪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui signifie que si une personne est accusée de quelque chose, c'est à elle d'amener la preuve qu'elle n'a rien fait, en faisant face à ses accusateurs.

这意味着,如果一人被指控某事,必须面对控告者证明自己的清白。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Elle avait été condamnée à mort en première instance, il y a huit ans, pour avoir, selon ses accusateurs, insulté le prophète Mahomet dans un pays où l'islam est religion d'État.

八年前,她被一审判处死刑,据指控她的人说, 她在一以伊斯兰教为国教的国家侮辱了先知穆罕默德。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dumbledore lui rappelait les dégâts qu'il avait causés et même si, pour une fois, il le regardait directement, même si son expression était beaucoup plus aimable qu'accusatrice, Harry ne pouvait se résoudre à lever les yeux vers lui.

看来,邓布利多是在提醒所造成的损失有多么惨重。虽然邓布利多的目光只有这一次是在直接注视着自己,而且的态度温和、亲切,绝不是在责怪自己,但哈利仍然没有办法忍受正视的目光。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans ce mode d'action, le serment a une importance capitale : si votre parole a de la valeur, et celle de votre accusateur peu de valeur, alors vous aurez peu de difficultés à « prouver » votre innocence.

在这种行动模式中,誓言至关重要:如果你的话有价值,而控告者的话不值得信任,那么证明自己的清白就不会很困难。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Le psy : S'il vous plaît, s'il vous plaît ! La discussion n'est pas du tout constructive, hein ? Vous vous blâmez l'un l'autre en disant " tu fais ci, tu fais pas ça..." . Le " tu" est accusateur, vous savez ?

打扰一下,不好意思!这样争吵没有意义,是吧?你总是用“你做了什么,你不做什么...”来互相指责。第二人称“你”是罪魁祸首,你知道吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Son accusatrice a annoncé qu'elle allait se pourvoir en cassation.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Il avait du mal à dissimuler un temps accusateur dans sa voix.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Les accusateurs d’Alfred Dreyfus disent que, parce qu’il est juif, c’est forcément un traître.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合

L’expression est intéressante et paradoxale : justement, quand on prend la peine de dire que c’est un véritable réquisitoire, c’est que ce n’est pas un vrai réquisitoire, mais un discours aussi offensif et accusateur qu’un réquisitoire.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


xérus, xeuxite, xi, xi jiang, xiamen, xi'an, xiang jiang, xianggang, xiangtan, xiaoyq,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接