有奖纠错
| 划词

8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.

8 据说,最高法院的法官S.K.以一种问罪的方式行事

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.

我们不能随意指责或责备。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le représentant d'Israël pointe un doigt accusateur contre d'autres.

现在以色列代表却指责其人。

评价该例句:好评差评指正

Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs.

她注意到有些被以诽谤罪进行了起诉。

评价该例句:好评差评指正

Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!

们看来,以撒谎甚至叛卖的手段诬陷德雷福斯的干将被当场抓获,这不要紧!

评价该例句:好评差评指正

Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.

法官以指责的态度行事确切地取代了被动而且没有作好准备的检察官。

评价该例句:好评差评指正

Le RCD ne devrait pas trop protester, ni jouer le rôle d'accusateur alors qu'il était lui-même l'accusé.

刚果盟不应提过多的抱怨,或者指控别人,因为们才应受指控。

评价该例句:好评差评指正

L'injustice insoutenable faite au peuple palestinien est un témoignage accusateur de la faillite de l'ordre international de ces six dernières décennies.

强加于巴勒斯坦人的不公正不堪一击,它进一步证明过去60年里国际秩序的失败。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas non plus venus pointer un doigt accusateur contre un pays ami, membre de cette famille des Nations Unies.

我们来到这里不是要指责联合国大家庭中的任何友国。

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.

指责人总是要比认真看待我们自身的偏见来得容易。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher.

还指检察官和受害人威胁了证人和辩护人,而法官却此不加干涉。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes assis tout à la fois sur le banc des accusés et sur celui des accusateurs, dans le public et sur le fauteuil du juge.

我们同时既是检察官,又是被;既是观众,又是法官。

评价该例句:好评差评指正

La mission a clairement indiqué qu'elle n'était pas une commission d'enquête et que ses membres n'étaient pas dans le pays pour pointer un doigt accusateur sur quiconque.

特派团说明它不是一个调查委员会;来到该国也不是为了指责任何一个人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aux îles Caïmanes, le Procureur général nommé par le Royaume-Uni a toujours eu davantage tendance à jouer le rôle d'accusateur que de celui d'expert des questions constitutionnelles.

但是由联合王国任命的开曼群岛检察长所具备的一直是检察官的职能,而不是一个宪法问题专家的职能。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda demande qu'on lui donne l'occasion d'examiner les informations sur lesquelles le rapport est fondé et de confronter ses accusateurs, ce qui constitue un droit fondamental que l'ONU devrait respecter.

卢旺达要求有机会审查这份报所依据的资料,并要求直接面向卢旺达提指控的人员这是联合国应该实施的一项根本权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas ici pour pointer un doigt accusateur vers le passé mais, au contraire, pour aider à surmonter les déficiences structurelles qui ont jusqu'ici empêché le développement de l'Afrique.

但是,我们并不是到这里来指责过去,而是要帮助克服阻碍非洲发展的结构缺陷。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation reflète la faillite de l'accusateur, qui a épuisé toutes les justifications dont il dispose pour continuer à ne tenir aucun compte de la communauté internationale et des lois qu'elle observe.

上述指控表明指控已到了黔驴技穷的地步再也找不理由继续指责国际社会及其所遵循的法律。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'auteur affirme que le magistrat instructeur a déclaré l'auteur coupable dans des réunions publiques avant sa comparution devant le tribunal et a invité le public à envoyer des accusateurs à son procès.

另外,提交人说,调查人员在法院判决之前就在公众大会上宣布提交人有罪,并要求公众派检察官来。

评价该例句:好评差评指正

4 Selon le paragraphe 1 de l'article 19 du Code de procédure pénale de la République de Serbie, des poursuites pénales peuvent être engagées à la demande d'une partie accusatrice, c'est-à-dire le Procureur ou la victime.

4 根据《塞尔维亚共和国刑事诉讼法》(CPC)第19条第1款,由一名授权的起诉人、公诉人或受害人请求,即可提起正式刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur le délit de vol, l'État partie a exercé un rôle d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.

提交人认为,缔约国请联合王国递送抢劫案件补充资料的行为等于是指控,不合顺序,因为追诉时效法适用于这项犯法行为是一项已知事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et lord de Winter alla se ranger près de d’Artagnan, laissant la place libre à un autre accusateur.

温特勋爵走到达达尼昂身旁站定,让出位置留给他人前去

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vous avez raison, dit Harry en fuyant le regard accusateur de Miss Teigne.

“说得对,”哈利说,一边后退着离开洛丽丝夫人谴责目光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette soudaine contre-attaque plongea un moment ses accusateurs dans l’embarras.

突然反击令批判者们一时知所措。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Votre accusateur a alors la possibilité de prêter serment, afin de maintenir son accusation.

在此调查结束后,你指控有机会宣誓以维护他指控。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le baron indiqua d’un geste lent et accusateur l’épaule gauche de milady, qu’il toucha presque du doigt.

男爵以指控手势忙地指着米拉迪,手指几乎快要碰上了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour cela, il aurait envisagé d'enlever son accusatrice.

为此,他会考虑绑架他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Son accusatrice a décidé de faire appel.

决定上诉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne savait pas si c'était un effet de son imagination mais il lui semblait déceler dans leurs yeux quelque chose d'accusateur.

哈利觉得他们目光中有责备成分,他知道自己想象

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Son accusatrice avait une quarantaine d'années à l'époque des faits, qui auraient eu lieu il y a 15 ans.

事件发生时, 他四十多岁,本该发生在 15 年前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La décision de Michel Platini de renoncer à briguer la présidence de la FIFA n'a pas rendu ses accusateurs moins pugnaces.

米歇尔·普拉蒂尼(Michel Platini)放弃竞选国际足联主席决定并没有使他指控变得那么好斗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ils vont siéger ces quinze prochaines semaines, entendre les quinze accusatrices -absentes ce mercredi- et juger Mendy et Matturie coupables ou non.

他们将在接下来十五周内坐下来,听取十五名 - 本周三缺席 - 并判断 Mendy 和 Matturie 否有罪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui signifie que si une personne est accusée de quelque chose, c'est à elle d'amener la preuve qu'elle n'a rien fait, en faisant face à ses accusateurs.

意味着,如果一个人被指控某事,他必须面对证明自己清白

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais comme son accusatrice, qui ne veut pas porter plainte, ne veut pas non plus témoigner en interne devant n'importe qui, rien ne se passe.

然而,由于他指控愿提起诉讼,也愿在内部向任何人作证,事情就此搁置。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Elle avait été condamnée à mort en première instance, il y a huit ans, pour avoir, selon ses accusateurs, insulté le prophète Mahomet dans un pays où l'islam est religion d'État.

八年前,她被一审判处死刑,据指控人说, 她在一个以伊斯兰教为国教国家侮辱了先知穆罕默德。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dumbledore lui rappelait les dégâts qu'il avait causés et même si, pour une fois, il le regardait directement, même si son expression était beaucoup plus aimable qu'accusatrice, Harry ne pouvait se résoudre à lever les yeux vers lui.

在他看来,邓布利多在提醒他,他所造成损失有多么惨重。虽然邓布利多目光只有一次在直接注视着自己,而且他态度温和、亲切,绝在责怪自己,但哈利仍然没有办法忍受正视他目光。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il se souvint de Jeremiah de Saint-Amour, à cette heure exposé à l'intérieur du cercueil avec son faux uniforme de guerrier et ses décorations de pacotille, sous le regard accusateur des enfants de ses portraits.

他想起了耶利米·德·圣阿穆尔(Jeremiah de Saint-Amour),在那个时刻,他穿着假战士制服和廉价装饰品,在他肖像中孩子们指责注视下,暴露在棺材里。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Assise au haut bout de la table, buvant un bouillon de poulet qui lui tombait dans l'estomac comme un élixir de résurrection, Meme découvrit alors Fernanda et Amaranta entourées du halo accusateur de la réalité.

Meme 坐在桌子顶端,喝着像复活灵丹妙药一样掉进她肚子鸡汤,然后发现 Fernanda 和 Amaranta 被现实指责光环所包围。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans ce mode d'action, le serment a une importance capitale : si votre parole a de la valeur, et celle de votre accusateur peu de valeur, alors vous aurez peu de difficultés à « prouver » votre innocence.

种行动模式中,誓言至关重要:如果你话有价值,而值得信任,那么证明自己清白就会很困难。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Le psy : S'il vous plaît, s'il vous plaît ! La discussion n'est pas du tout constructive, hein ? Vous vous blâmez l'un l'autre en disant " tu fais ci, tu fais pas ça..." . Le " tu" est accusateur, vous savez ?

打扰一下,好意思!样争吵没有意义,吧?你们总用“你做了什么,你做什么...”来互相指责。第二人称“你”罪魁祸首你们知道吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Et ce comportement d'examinateur, ce comportement d'accusateur, nous l'avons normalisé.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接