有奖纠错
| 划词

Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.

相信顽强会克服一切障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons avec acharnement pour répondre à cette demande.

正为满足这些需要而作出艰苦力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.

因此,总而言之都非常力。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple timorais a lutté avec acharnement pour obtenir son indépendance.

东帝汶人民经过艰苦奋斗,赢得独立。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question.

日本打算在这方面积极力。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de travailler avec acharnement pour maintenir intacte cette réputation exceptionnelle.

继续辛勤力以保持这一不起的纪录。

评价该例句:好评差评指正

Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.

家都在过去几个月中为取得这一一致而进力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons lutté avec acharnement pour que les Serbes participent à ces institutions.

经为塞族人参与这些机构进十分艰苦的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.

从报告中可以清楚看出,东帝汶综合团一直在多个方面开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture.

愿意不遗余力地进力;愿意进改革,愿意开放。

评价该例句:好评差评指正

Il faut combattre la haine avec le même acharnement que l'on combat le terrorisme.

应该以反恐战争的相同热情消除仇恨。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.

监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件力而有条不紊的工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.

但两个人伤得都不严重,所以越战越起劲

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends pas cet acharnement.

对这种骚扰为表示不解。

评价该例句:好评差评指正

Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.

历任主席作出持久和艰苦力,以寻找解决方案。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.

只有通过工作、奉献和共担责任,才能实现可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est possible d'améliorer progressivement les prestations des gouvernements, de s'attacher avec acharnement à les perfectionner.

但可能的是逐步改善并毫不松懈地提高政府的职能。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.

塞拉里昂现在必须寻求以新的专门来处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Les collectivités remettent en cause avec plus d'acharnement la façon dont le développement social est planifié et réalisé.

社区正变得更积极地挑战目前规划和实践可持续发展的方式。

评价该例句:好评差评指正

Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.

从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷的封锁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


campement, Campephagidae, Campephilus, camper, campernelle, campestérol, campeur, camphanate, camphane, camphanyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi étudiait-il avec acharnement, et on l’entendait marmotter incessamment des syllabes hétérogènes.

所以他拼命读,人家一天到晚就听到他在咿咿呀呀地练习着复杂语言。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

L'acharnement, le travail, la force d'y croire.

决心工作,相信力量。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment indifférent aux blessures ou aux accidents, il travaillait avec plus d'acharnement que tous les autres.

对受伤和事故都不以为,练得比屋里任何人都卖力

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.

但两个人伤得都不严重,所以越战越起劲

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, qu’est-ce que cela signifie ? Eh bien, cela signifie faire quelque chose avec de l’acharnement, en s’efforçant énormément.

那么这味着什么呢? 它努力去做某事尽力做某事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady commençait à redouter l’issue de ce duel terrible, où ses ennemis mettaient autant de persévérance qu’elle mettait, elle, d’acharnement.

米拉迪对这场决战结局开始害怕起来,因为在这场决战中,仇敌和一样也会孤注一掷,也会表现出等量坚韧不拔

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une de ces intermittences, fréquentes dans les combats nocturnes, qui sont toujours suivies d’un redoublement d’acharnement.

夜战中常有这种暂时休止,后面跟着来却总猛烈进攻

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors, en ce jour, le silence millénaire de l'esprit de résistance et de l'acharnement français vous accompagne.

因此,在这一天,法国沉寂千年抵抗和坚持精神伴随着您。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Donald Trump dénonce un acharnement contre lui.

唐纳德特朗普谴责对他无情

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle défend avec acharnement le droit des femmes.

- 坚决捍卫妇女权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Depuis des mois, elle dénonçait l'acharnement d'une poignée d'élèves de son collège.

几个月来,一直在谴责所在大学少数学生无情行为

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ses créanciers l’avaient cherché aussi, avec moins d’amour que Marius, mais avec autant d’acharnement, et n’avaient pu mettre la main sur lui.

债主们也在寻他,爱慕心不及马吕斯,而顽强却不在马吕斯之下也都没能抓到他。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Poursuivi avec acharnement, je me coupai les cheveux, je me déguisai en bûcheron.

猛烈追赶下我剪掉了头发,我把自己伪装成了一个樵夫。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Faire de la science dans ces conditions relève de l’acharnement.

在这种条件下做科学无情

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, vous devez travailler avec régularité, avec acharnement comme Michael Phelps si vous souhaitez atteindre de grands résultats.

所以你必须坚持不懈地工作,如果你想取得好成绩,就必须像迈克尔·菲尔普斯一样努力工作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant que s’accomplissait ce travail chimique, Cyrus Smith fit procéder à d’autres opérations. On y mettait plus que du zèle. C’était de l’acharnement.

在进行这项化学工作同时,赛勒斯-史密斯继续从事其他工作,他们干得非常起劲,恨不得一下子就成功

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'ancien dirigeant crie à la persécution, à l'acharnement politique, et il met en avant une nouvelle théorie du complot.

前领导人呼喊迫害,政治无情,提出新阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Plus tard elle devait lui reprocher son acharnement stérile à ne pas se laisser vieillir avec naturel.

后来,要责备他,因为他不让自己自然衰老决心

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et aussitôt huit épées brillèrent aux rayons du soleil couchant, et le combat commença avec un acharnement bien naturel entre gens deux fois ennemis.

顿时,八柄剑在落日余辉中闪闪发光;仇人相见分外眼红,战斗就这样带着本能激越开始了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

L'Organisation mondiale de la Santé a alors dénoncé un acharnement des forces israéliennes sur l'un des derniers établissements de santé.

世界卫生组织当时谴责以色列军队对这所最后仅存医疗机构持续攻击

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


camphérol, camphidine, camphidone, camphoate, camphodausse, camphoglycol, camphol, campholane, campholate, campholène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接