有奖纠错
| 划词

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判在逐步获得结果。

评价该例句:好评差评指正

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向进。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天缓慢地、但稳步地走向冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金捐助方提供的重要财政援助进行分配。

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》在迅速接近于普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶在相平静之中实现独立。

评价该例句:好评差评指正

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

评价该例句:好评差评指正

Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.

根据辅助原则,未事先与受灾国政府协商并征得受灾国政府的明确同意,国际行为者不当提供援助。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains pays acheminent davantage de ressources par le conduit de programmes nationaux ou les versent directement au budget afghan.

此外,一些国家通过本国方案和阿富汗预算提供更多资源。

评价该例句:好评差评指正

Le transporteur néerlandais Martinair a pris sa place et achemine actuellement le minerai depuis Kigali, deux fois par semaine, jusqu'à Amsterdam.

取而代之的是,荷兰的Martinair航空公司每周两次将钶钽铁矿石从基加利运往阿姆斯特丹。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, le monde s'achemine même inévitablement vers un choc des civilisations, vers un affrontement entre des blocs monolithiques et indépendants.

在一些人来,世界在不可避免地走向不同文明——单一、自成一体的集团——间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'au niveau national on s'achemine vers une réponse intégrée à cette crise, la règle, au niveau international, est à la dispersion.

在国家一级,人们可以危机采取综合方法予以,但是在国际一级,各种措施却是支离破碎的。

评价该例句:好评差评指正

La Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) a entamé son mandat et s'achemine vers une pleine capacité opérationnelle.

欧洲联盟驻科索沃法治特派团(欧盟驻科法治团)已承担起任务,并在向达全面作业能力的方向发展。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, en Amérique latine et dans les Caraïbes le MERCOSUR et la Communauté andine s'acheminent vers la création d'une zone de libre-échange.

例如,在拉丁美洲和加勒比,南方共同体市场和安第斯共同体在推动组成一个联合的自由贸易区。

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde à voir un tournant dans les élections législatives à venir et chacun est convaincu que l'on s'achemine vers un ultime bras de fer.

人们普遍认为即将举行的议会选举是转捩点,大家都出各派准备最后决战。

评价该例句:好评差评指正

Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.

马拉维货运中心是设在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'ils s'acheminent vers l'indépendance, les Timorais se heurtent à de graves obstacles et doivent compter sur l'aide de la communauté internationale pour les surmonter.

在走向独立的道路上,东帝汶人民面临着巨大的障碍,要依靠国际社会的援助来克服它。

评价该例句:好评差评指正

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il faudra travailler en étroite coopération avec le nouveau Gouvernement burundais, en train de se constituer, alors qu'il s'achemine vers une nouvelle ère de paix.

第三,在布隆迪新政府在建立起来并朝着一个新的和平的时期取得进展时,需要与它进行密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts plus actifs par l'ONU pour encourager l'intégration des pays qui s'acheminent vers l'économie de marché dans l'économie mondiale deviennent particulièrement importants pour le Kazakhstan.

联合国为促进过渡经济纳入世界经济轨道所作的更加活跃的努力哈萨克斯坦来讲尤其重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆码机, 堆麦捆, 堆满的, 堆满桌子的书籍, 堆木料, 堆葡萄的地方, 堆砌, 堆砌辞藻的文笔, 堆砌的文笔, 堆砌引文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ça achemine l'alimentation dans toutes les assiettes.

它把食物所有的盘子里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On achemine ainsi le crottin pour ensemencer les champs du pays alentour.

粪便被运围国家的田地里用来播种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des bus acheminent ensuite les migrants.

- 公共汽车然后运移民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette entreprise achemine surtout de la viande aux grandes surfaces et même au marché de Rungis.

这家公司主要把肉超市,甚至朗吉市场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

En France, on s'achemine très probablement vers une prolongation de l'état d'urgence au-delà du 26 février.

ZK:在法国,我们最有可能将紧急状态延长2月26日之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Sa principale activité, le marché des routeurs, ce matériel qui achemine des données entre plusieurs serveurs, s'est tassé.

它的主要活动,路由器市场,这种在几个服务器之间输数据的硬件已经枯竭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

PL : Dans la nuit de samedi à dimanche, des lignes à haute tension, qui acheminent, transportent l'électricité, ne fonctionnent plus.

PL:在日的晚上,承载,运输电力的高压线路不再工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Des navires acheminent ensuite discrètement la drogue aux Etats-Unis. L'armée colombienne a emmené nos journalistes à la découverte de ces ateliers improbables.

然后,船只谨慎地将毒品运往美国。哥伦比亚军队带着我们的记者去发现这些不太可能的研讨会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

A Toulouse, le Téléo achemine désormais 6000 usagers en moyenne par jour, avec un abonnement ou un ticket de 1,8 euro l'unité.

在图卢兹,Téléo 现在平均每天接待 6,000 名用户,订阅费为每人 1.8 欧元。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Vous voyez ici les principales routes qui acheminent ces drogues vers les Etats-Unis, premier client mondial, et, dans une moindre mesure, vers l'Europe.

在这里,您可以看将这些药物运美国(世界上最大的客户)以及较小程度上运往欧洲的主要路线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Cette ligne de fret historique achemine, entre Perpignan et le marché de Rungis, dans des wagons frigorifiés, des palettes de fruits et légumes.

这条具有历史意义的货运线路在佩皮尼昂和朗吉斯市场之间使用冷藏车、水果和蔬菜托盘进行运输。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Convoi, c'est un vieux mot d'abord, qu'on utilise aujourd'hui quand on évoque une suite, une suite de personnes, plus généralement de véhicules, qui s'acheminent vers la même destination.

首先,车队是一个古老的词,今天当我们谈论一个序列、一系列人、更一般地说是车辆前往同一目的地时,我们会使用这个词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il y a juste 2 mois, l'eau est descendue sous le niveau de cette pompe qui achemine l'eau du lac Mead vers Las Vegas, une ville de 2,8 millions d'habitants.

- 就在 2 个月前,水位低于将水从米德湖输拥有 280 万居民的城市拉斯维加斯的泵的水位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au printemps, le fleuve Colorado achemine de moins en moins d'eau vers le lac Mead, qui alimente près de 40 millions d'Américains ainsi que l'agriculture et l'industrie de plusieurs Etats.

在春季,科罗拉多河向米德湖输的水越来越少,米德湖为近 4000 万美国人以及几个州的农业和工业提供水源。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est l'Homme mûr, je suppose, que vous aimez en lui; l'Homme mûr qui s'achemine avec courage vers son déclin et qui soigne sa mise parce qu'il ne veut pas se laisser aller?

我想, 你喜欢他身上的成熟男人;勇敢走向衰落的成熟男人是谁因为不想放纵自己而打扮自己?

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Maintenant, les pâtres s'acheminent vers la crèche de l'Enfant Jésus, qui se trouve dans la maison de Paolini le vieux charpentier et qu'il faut transporter à l'église Sainte-Thérèse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…生气, 对…施加影响, 对…丝毫无损, 对…心满意足, 对…有好感的, 对…有偏见, 对…有益的, 对…有影响, 对…有指挥权, 对…作X线照相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接