有奖纠错
| 划词

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始谈判正逐步获得结果。

评价该例句:好评差评指正

Arrivée en Somalie, la fausse monnaie est acheminée par la route à Kismaayo et Mogadishu.

入索马里后,这些假币最终运达基斯马尤和摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'ensemble des denrées alimentaires acheminées, 33 % l'ont été par avion.

所提供所有食品中,33%是空运。

评价该例句:好评差评指正

Des hélicoptères ont également acheminé des denrées alimentaires vers le sud à partir de Maputo.

直升机还可从马普托将粮食运往南方。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les régler afin de s'acheminer vers une solution permanente entre les deux pays.

必须解决这些,以便实现两国间永久解决。

评价该例句:好评差评指正

Il est choquant de constater qu'il contrôle également les flux d'aide humanitaire acheminés au Darfour.

令人震惊是,他还控制人道主义援助达尔富尔流通。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises et l'aide humanitaire destinées à l'Éthiopie sont actuellement acheminées par Djibouti.

埃塞俄比亚和救援货车如今可以穿过吉布提。

评价该例句:好评差评指正

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前

评价该例句:好评差评指正

L’équipage de l’avion a reçu pour sa part l’ordre de rentrer en Tunisie après avoir acheminé l’ex-président.

成运送前总统任务之后,机组成员收到指令返回突尼斯。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供重要财政援助行分配。

评价该例句:好评差评指正

Son aide est essentiellement acheminée par son bureau régional de Moscou.

这些努力主要是通过儿童基金会莫斯科区域办事处

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正迅速接近于普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然话,最终结果将是任何人都担负不起失败。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette utilisation, ils servent à acheminer immédiatement de petits lots d'armes.

这样,飞机就被行直接小规模军火运输。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正相对平静之中实现独立。

评价该例句:好评差评指正

En 1997, 1998 et 2000, cela représentait au moins 50 % des ressources acheminées.

1997、1998和2000三年,通过非政府组织提供资金超过了资金流动50%。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait s'efforcer d'acheminer cette aide au commerce par la voie multilatérale.

应当适当重视以多边方式输送贸易援助。

评价该例句:好评差评指正

De s'acheminer vers la création d'autres sources de recettes pour l'Organisation.

逐步确立联合国其他收入来源。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande également que l'aide humanitaire puisse être acheminée et distribuée sans entrave.

它还呼吁不受阻碍地提供和分发人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chrétiennement, chrétienté, Chrionema, chriscraft, chrismatite, chrisme, chrisotite, Christ, christchurch, christensénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ça achemine l'alimentation dans toutes les assiettes.

它把食物送到所有盘子里。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Pendant que vous pédalez, vos bagages sont acheminés en voiture jusqu'à l’étape suivante et vous y attendent tranquillement.

骑自车期间,李都被车运送到下一个目只要安静等就好了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On achemine ainsi le crottin pour ensemencer les champs du pays alentour.

粪便被运送到周围国家里用来播种。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Aujourd'hui, il faut donc acheminer de l'électricité du nord vers le sud.

今天,应该把北方电力运到南方。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Les palettes sont acheminées sur des itinéraires différents.

托盘会通过不同路线运输。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Notamment pour acheminer le pétrole ou le gaz d'Asie centrale jusqu'en France.

特别是从中亚向法国运输石油或天然

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Ainsi, pendant plus de deux siècles, faute de pouvoir la reproduire, on acheminait la vanille par bateau, jusqu'en Europe.

两个多世纪以来,由于无法生产香草,香草被用船运到欧洲。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

L'ensemble des deux interceptions, Tournaire et Valhubert, permettent d'acheminer les eaux gravitairement jusqu'au bassin Austerlitz.

图尔奈尔和瓦卢贝尔这两个截流口,可以在重力作用下将水引入奥斯特里茨水池。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, ils sont alors acheminés, incinérés, broyés ou stockés dans des décharges.

在那里,垃圾被运输、焚烧、粉碎或储存在垃圾填埋场。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En mettant pied à terre, Monte-Cristo s’achemina vers le cimetière, où il savait retrouver Morrel.

上岸以后,伯爵向坟,他相信在那儿一定可以找到莫雷尔。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Dans ce camp désertique aride, l’eau est une ressource précieuse qui doit être acheminée par camions.

在这个干旱沙漠营,水是一种必须用卡车运输宝贵资源。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tous deux s’acheminèrent à grands pas vers la campagne du digne fonctionnaire.

两个人大步朝那位尊贵官员别墅

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Tous les emballages que vous avez déposés dans vos bacs de tri sont ensuite acheminés dans un centre de tri.

您放在分类箱中所有包装都会被送到分类中心。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

La matière plastique est acheminée depuis des silos grâce à ce réseau de tuyaux long de 6 kilomètres.

塑料材料通过这个6公里长管道网络从筒仓运输。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

C'est la Banque de France qui prend le relais et qui doit les acheminer sur tout le territoire.

法兰西银接管了这些硬币,并将其运往法国各

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le pétrole y est acheminé par bateau.

石油是乘船运到那里

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce matin, direction Fos-sur-Mer pour acheminer une énorme benne.

今天早上,指示 Fos-sur-Mer 运送一个巨大垃圾箱。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Plus de 50 personnes ont été acheminées à l’hôpital, pour des examens.

超过50人被送往医院接受检查。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan suivit la soubrette des yeux, et la vit s’acheminer vers la terrasse.

达达尼昂盯住那个侍女,看见她到了阳台边。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les deux hommes ont été acheminés vers des hôpitaux locaux.

两人都被送往当医院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


christologie, christophite, chrom, chroma, chromaffine, chromage, chromalitographie, chromaluminisation, chromammine, chromane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接