Il accorde les actes et les paroles.
他言一致。
Toute donation doit se faire par acte notarié.
任何赠予都必须通过立公证文书进。
Le dopage des athlètes est un acte frauduleux.
运动员使用兴奋剂是一种欺骗。
Cette pièce commence bien, mais faiblit au troisième acte.
这个剧本开始很精彩, 但到第三幕就变得差劲了。
J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.
我应该根据她,而不是根据她话来判断她。
Si vous êtes vraiment quelqu'un d'exceptionnel, laissez les autres le découvrir par vos actes.
如果确是比较特别一个人,让别人通过动来发现吧。
Les organisateursont pris acte et modifié le parcours.
火炬传递组织方采取动调整了传递路线。
Ses actes sont en conformité avec ses principes.
他与他所原则一致。
Son acte aboutit à un constat d'échec.
他导致失败。
L'Elysée a «pris acte» de ces résultats.
爱丽舍宫也在关注这次选举结果。
Il rachète ses crimes par des actes méritoires.
他将功赎罪。
Il a décidé de faire acte de candidature.
他决定报名当候选人。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由挑衅、下流幽默还是反抗举动呢?
Comment de tels actes ont-ils pu s'y produire ?
如此源之何呢?
Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.
公众条例不允许杠掉或涂改。
Un acte d'extradition était maintenant nécessaire pour l'arrêter !
现在要想逮捕他,就必须跟当地政府办理引渡手续!
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
Singapour condamne cet acte cruel et insensé.
新加坡谴责这一残酷无端。
De plus, dialoguer est un acte éthique.
此外,对话也是一种伦理。
Nous condamnons avec énergie ces actes épouvantables.
我们强烈谴责这一骇人听闻恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France condamne de la manière la plus ferme ces actes atroces.
法国坚决谴责些恶行。
Vous avez sans doute imaginé un acte d'héroïsme auréolé de gloire ?
“你想象过英雄业绩的某些行动吗?
Ils n'étaient pas responsables de leurs actes.
他们不能为他们的行动负责。
La solution à ce problème, elle est en deux actes.
题的解决方法有两种。
Cette séquence légendaire constitue l'acte fondateur de ce sport.
个传奇的幕构成了项运动的奠基行为。
Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.
但13岁后,如果孩子犯了重大案子,他就会监狱。
Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.
爆发更为残酷的较量。
Elle décide de se faire avorter, un acte encore passible de prison.
她决定堕胎,在当时,行为会被判入狱。
Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.
噪嚷之中还伴随着博歇的举动。
我应该以她的行为而不是以她说的话来判断她。
Donc était admis, que c'était un acte sacré de vandaliser une des images.
因此,人们认可破坏座雕像是种神圣的行为。
C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.
也就是为什么法国法律会严厉惩戒反犹性质的言论和行为。
Heureusement, depuis 1975, en France, de plus en plus de lois punissent les actes sexistes.
幸运的是,自1975年以来,法国制定的反性别歧视法律越来越多。
Il préférait croire à un acte surnaturel plutôt qu'à un clignotement de l'univers.
比起宇宙闪烁来,他宁愿接受个超自然。
Donc, il y a un certain nombre d'entreprises qui sont déjà passées à l'acte.
所以,有些公司已经展开行动了。
Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.
它还负责某些非不由自主的行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。
C’est le premier acte de Révolution française.
是法国大革命的第个行动。
Avec ce texte fondateur, voici l'acte de naissance de notre civilisation.
通过份奠基性的文本,我们的文明就此诞生了。
Que la cicatrice sur le doigt de Goyle témoigne de cet acte de bravoure !
“让高尔手指上的疤留着作为对它的永久记忆吧。
Que ce diable de premier acte est long !
“第幕真是活见鬼的长。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释