有奖纠错
| 划词

Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.

更大的灵活性并非意味着淡共同制度。

评价该例句:好评差评指正

Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.

砍伐森林的另一全球后果是丧失生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.

核能力的任何增长应等同于政治公信力的相应下降。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.

有必要开展全球合作,解决家庭所产生的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation.

责联合国其他机构继续削大会能力的做法。

评价该例句:好评差评指正

Un affaiblissement de la biodiversité marine entraînerait une réduction de la diversité génétique.

海洋生物多样性的消失,会导致遗传多样性的消失。

评价该例句:好评差评指正

Il en a notamment résulté un affaiblissement général du respect de normes internationales établies et clairement contraignantes.

果之一,是普遍降低了遵守既定和有明确约束力的国际准则的程度。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.

全球导致了新的行为者的出和强

评价该例句:好评差评指正

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她的一个根源。

评价该例句:好评差评指正

Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.

随着政治、社会和经济基础设施的削有问题将愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正

Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.

一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削本会议的祸种。

评价该例句:好评差评指正

L'affaiblissement de l'appareil administratif des pays africains est un phénomène graduel imputable à plusieurs facteurs.

非洲境内的行政能力逐渐减,这可以归咎于几个因素。

评价该例句:好评差评指正

L'affaiblissement de la demande cause une chute de 27 % des importations de coton en 2008-2009.

需求量减少导致2008/09年的进口减少27%。

评价该例句:好评差评指正

Cela aboutira également à l'affaiblissement du système intergouvernemental, qui est la clef de voûte de cette Organisation.

它还将导致政府间体系,这种体系是本组织的基础。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de consensus international sur la question a entraîné un affaiblissement dramatique du système de sécurité collective.

对该问题缺乏国际共识导致集体安全体系受到严重削

评价该例句:好评差评指正

Les pays en conflit sont caractérisés par un affaiblissement, quand ce n'est pas une désagrégation, des institutions.

冲突中国家的特点,是它的各种机构日渐变,甚至瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas l'utiliser de cette manière contribuerait à l'affaiblissement de ce mécanisme essentiel de désarmement et de non-prolifération.

不这样做将削这一裁军和不扩散的标准文书。

评价该例句:好评差评指正

Les stocks étant coûteux, un niveau de stocks plus élevé entraînera un affaiblissement de la productivité ou de la compétitivité.

由于库存成本高,库存的量越大,表明生产力或竞争力越低。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons au jour le jour l'affaiblissement considérable des institutions publiques dans les régions d'Afrique les plus durement touchées.

看到,在非洲受影响最厉害的地区,国家的机构受到严重的削

评价该例句:好评差评指正

PH valeur de l'affaiblissement de l'eau d'environ 7,8, la dureté modérée, et est mieux absorbé dans le corps humain.

水偏减PH值7.8左右,硬度适中,最有利人体吸收。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réaccoutumance, réaccoutumer, réacquérir, réacquisition, réactance, réactancemètre, réactant, réacteur, réactibilité, réactif, réactimètre, réaction, réaction d'enlèvement, réaction tactique, réactionnaire, réactionnel, réactionnelle, réactionner, réactivation, réactive, réactiver, réactivité, réactogène, réactrice, réactualisation, réactualiser, réadaptation, réadapter, reader, réadmettre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Du IXe au XIIe siècle, on assiste à un affaiblissement du pouvoir royal.

从公元9世纪到公元12世纪,皇权遭到削弱。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je m’en aperçus à l’affaiblissement de la lumière électrique réfléchie par les murailles.

我注意到它们不再明亮地反射出我们灯光。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était une sensation de froid, accompagnée d'un affaiblissement marqué du pouls.

这就像是发烧时打冷战,连心跳都为之减弱了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leur affaiblissement était extrême. Harbert et Nab commencèrent à donner quelques signes de délire.

他们身体都十分软弱。赫伯特和纳布已经显出精神错乱症状来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais l’affaiblissement des anglais paraissait irrémédiable. L’hémorrhagie de cette armée était horrible. Kempt, à l’aile gauche, réclamait du renfort.

但是英惫看来是无可救药。他们流血程度真是可怕。左翼兰伯特请援。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Cette affaiblissement sémantique éclaire sans doute la tendance employer le mot au pluriel.

这种语义上弱化也解释了这个词使用复数形式趋势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Son aileron dorsal est recourbé, signe de stress ou d'affaiblissement.

背鳍弯曲,是压或虚弱标志。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Et malheureusement, la division dans les pays du tiers-monde reste encore une source d’affaiblissement importante.

不幸是,第三世界国家分裂仍然是削弱主要来源。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce n’est que de l’affaiblissement de cette génératrice dont la fécondité diminue avec l’âge qu’il pouvait espérer un apaisement à sa torture.

只有等到这台发生器随着年事日长而逐渐衰退,他才这份折磨有所减轻。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais voici qu’à l’affaiblissement de son amour correspondait simultanément un affaiblissement du désir de rester amoureux.

可随着他爱情衰退,保持爱情也随之衰退了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Dans le Point c'est un audit engagé sur les 25 ans d'affaiblissement de EDF et l'oeuvre jugée destructrice du lobby antinucléaire dans l'Etat.

在 Point 中,它是对 EDF 削弱 25 年以及被认为对该州反核游说团体具有破坏性工作进行审计。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Une façon un peu méprisante de rendre compte de l'affaiblissement du pouvoir royal, du pouvoir du monarque au profit du deuxième personnage du royaume.

一种有点轻蔑方式来解释王权削弱,君主是为了王国第二个角色利益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年9月合集

Cette déclaration spectaculaire ne fait que confirmer une tendance observée depuis des mois : l'affaiblissement de l'Armée syrienne libre au profit de groupes plus radicaux...

这一引人注目声明只证实了几个月来观察到一种趋势:叙利亚自由削弱有利于更激进团体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le pin maritime, si ces épisodes se renouvellent régulièrement, ce qu'on risque, c'est d'avoir des affaiblissements qui permettent des attaques d'insectes, et en particulier des scolytes.

- 海上松树,如果这些情节经常重复,我们面临风险是削弱允许昆虫攻击风险,尤其是树皮甲虫。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg fut généralement traité de maniaque, de fou, et ses collègues du Reform-Club furent blâmés d’avoir tenu ce pari, qui accusait un affaiblissement dans les facultés mentales de son auteur.

大家都认为福克是个怪人,是个疯子。跟他打赌那些会员,也受到人们责难,人们认为想出这种打赌办法人脑子也有毛病。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'insomnie, la constriction des vaisseaux sanguins, la fatigue et l'affaiblissement du système immunitaire sont quelques-uns des symptômes les plus courants de la dépression qui peuvent affecter l'état de santé général.

失眠、血管收缩、疲劳和免疫系统减弱是抑郁症最常见症状,可会影响整体健康。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ce déplacement du pouvoir vers l'Est, en pays Songhay, correspond à l'arrivée des Portugais sur les côtes et donc à l'affaiblissement des routes transsahariennes de l'Ouest.

而这种权向东方转移,在松海国家,对应于葡萄牙人到达海岸时期,因此与西方跨撒哈拉路线衰败相对应。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett observa alors le malade avec une extrême attention. Il était évident que le capitaine n’était plus soutenu que par une énergie morale, qui ne pourrait bientôt plus réagir contre son affaiblissement physique.

这时候,吉丁-史佩莱细心地看护着船长。他耗尽了全身,已经不和病体顽抗了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Mais depuis des années, le pays a emprunté ce que l'intellectuel sénégalais Felwine Sarr qualifie de « pente douce » de « l'affaiblissement et la corrosion des acquis de la démocratie sénégalaise » .

但多年来,该国借用了塞内加尔知识分子 Felwine Sarr 所说“塞内加尔民主成果削弱和腐蚀”“缓坡”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Puisque c’est l’époque de ce qu’on appelle après coup les rois fainéants, une façon un peu méprisante de designer de l’affaiblissement du pouvoir royal, au profit du deuxième personnage du royaume.

由于这是所谓懒惰国王时代,这是一种有点轻蔑设计王权削弱方式,有利于王国第二个角色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


renouvelé, renouveler, renouvellement, renouvellement de combustibles, Renouvier, Renouvin, rénovateur, rénovation, rénover, renoyage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接