有奖纠错
| 划词

Si on vous demande de patienter quelques instants, évitez de vous affaler sur un divan ou un fauteuil.

假如你被求耐心等待在沙发上。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire va s'affaler.

这船搁浅

评价该例句:好评差评指正

Il s'affale sur le divan.

在长沙上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électrolytémie, électrolytique, électromagnétique, électromagnétiqueaéroportée, électromagnétisme, électromagnétomètre, électromagnétothérapie, électromassage, électromécanicien, électromécanique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Dans les tribunes, beaucoup étaient affalés et semblaient attendre.

许多人在看台上,似乎在等着什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mr Weasley était affalé sur une chaise de la cuisine.

韦斯莱先生在厨房椅子上。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’adolescente fit un tour sur elle-même et s’affala, le nez sanguinolent.

她原地转一圈,然后倒在地上,鼻子流着血。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao s’affala seul sur le canapé et commença à réfléchir de façon plus rationnelle.

他一个人坐在沙发上,开始冷静思考。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

À son tour, elle s'affala sur le canapé pendant qu'Adam faisait les cent pas.

故事讲完后,她也一下跌坐在沙发椅上,看着亚当来来回回地踱步。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton s’affala avec précaution dans l’entre-pont, jonché de nombreux dormeurs, que l’ivresse, plus que le sommeil, tenait appesantis.

艾尔通悄悄地沿着中仓甲板走,甲板上到处都躺着熟睡人,他们大多是喝醉而不是睡着

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil n’avait pas achevé sa phrase, que Ned Land s’était affalé par le panneau et courait à la recherche du capitaine.

康塞尔话还没有说完,尼德·兰已经从打开嵌板溜进,跑找船长。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ouais, le sale truc, il ne peut plus bouger, il est affalé sur le planche comme un vieux sac, c'est dégoutant...

很严重 都动不 他在地上像个破麻袋一样瘫成一片 看着很糟心。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Affalé dans son sofa, il nous a reçues avec une bouteille de Veuve Clicquot tiède.

在沙发上,收到一瓶温暖维夫·克莱克特酒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville, les jambes toujours gigotantes, s'affala sur celui du dessous et glissa la prophétie dans sa poche pour la mettre à l'abri.

纳威在地面上,双腿还在不停地舞动、摇摆着,他把预言球塞进口袋里。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces divers produits de la mer furent immédiatement affalés par le panneau vers les cambuses, destinés, les uns à être mangés frais, les autres à être conservés.

这些各种各样立即通过隔板送往指定食品贮藏室,有是要趁鲜食用,另外将要保存起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il devait être totalement épuisé car, au moment de s'agenouiller devant son souverain, il s'affala sur le sol et peina à reprendre sa respiration.

可能跑得太急,下跪时,气喘吁吁地趴到地上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ceux-ci, peu endurants, ne demandaient qu’à souquer cet ivrogne et à l’affaler à fond de cale pour le reste de la traversée. Mais John Mangles les arrêtait, et calmait, non sans peine, leur juste indignation.

他们只好忍耐着。他们要求把醉鬼捆起来丢到舵底,门格尔阻止他们。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tous les os de son corps semblaient avoir fondu, il était affalé mollement sur le canapé, son corps et sa tête ne faisaient plus partie d’un tout. Il savait que tout était fini.

他身体里所有骨头似乎都融化,他轻轻地在沙发上,他身体和头部不再是一个整体。他知道一切都结束

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

D'un regard rapide, il vit Ron allongé sur le lit, Hermione recroquevillée près de la porte, Harry qui menaçait Black de sa baguette et Black lui-même, affalé aux pieds de Harry, le visage ensanglanté.

目光闪烁着掠过躺在地板上罗恩、赫敏,然后哆嗦着掠过房门,掠过哈利,这时哈利还站在那里用魔杖指定布莱克,然后,目光掠到布莱克身上。这时布莱克在哈利脚下,崩溃,还流着血。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les paupières de Winky s'abaissèrent et, soudain, elle glissa de son tabouret, s'affala devant la cheminée et se mit à ronfler bruyamment tandis que la bouteille vide de Bièraubeurre roulait sur le sol dallé.

闪闪眼皮耷拉下来,她突然从凳子上滑到壁炉前地毯上,响亮地打起呼噜来。喝空黄油啤酒瓶骨碌碌滚过石块铺地面。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ça semble inévitable, si forte est la nécessité de cette musique: rien ne peut l'interrompre, rien qui vienne de ce temps où le monde est affalé; elle cessera d'elle-même, par ordre.

这似乎是不可避免,对这种音乐需求如此强烈:没有什么可以打断它,没有什么来自这个世界陷入困境时代它会根据命令自行停止。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John se précipita vers la machine et s’affala par l’échelle. Une nuée de vapeur remplissait la chambre ; les pistons étaient immobiles dans les cylindres ; les bielles n’imprimaient aucun mouvement à l’arbre de couche.

门格尔又向机器间奔,连跑带滚地下梯子。一片汽雾充满机器间:活塞在汽缸里一动不动;连杆器也推不动横轴

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Son unique préoccupation semblait être les feuilletons d'amour et les volumes de la « Bibliothèque populaire » que sa mère continuait de lui acheter et qu'il lisait et relisait, affalé dans un hamac, jusqu'à les apprendre par coeur.

他唯一关注似乎是他母亲继续为他购买“人民图书馆”爱情连续剧和书籍,他瘫坐床上一遍又一遍地阅读,直到他背诵它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Ne rien lâcher, car pour lui, pas question d'être affalé devant la télévision.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électromicrométrie, électromicroscope, électromigration, électromobile, électromoteur, électromyogramme, électromyographe, électromyographie, électron, électronarcose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接