Quelqu'un tous les jours d'eux meurt parce qu'affamé avec maltraiter.
他们每一天都有人因为虐待而死亡。
Après l'ouverture des portes, nous revenons, affamés, dans leur cité.
在所有的门打开后,我们回来了,在他们的城里,极。
Elle a empêché des guerres et nourri les affamés.
它防止了战争,为者提供食物。
Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.
还在布须曼人的其他村庄分发食物给嗷嗷待哺的人口。
Nourrir les affamés est un impératif aussi bien divin que social.
让者有饭吃是一项神圣的义务,也是一个社会必要性。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭酷刑的折磨,终被处决。
Son infortune sera pire si elle exploite les affamés pour augmenter sa fortune à leurs dépens.
富人如果剥削挨者,以挨者为代价增加其财富,他或她的不幸就会更加严重。
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,寒交迫者有何自由?
Ils figurent parmi les plus pauvres et les plus affamés du monde.
他们是世界上贫困的人民。
Ventre affamé n'a pas d'oreilles.
汉听不进忠告。起盗心。
« Un peuple affamé » dit un orateur, « se réveille en colère ».
一位发言者说,“使人愤怒”。
Selon un dicton russe, un homme rassasié ne peut comprendre une homme affamé.
我们俄罗斯有一句谚语,这个谚语说饱汉难知汉。
Les moutons affamés lèvent les yeux au ciel mais nul ne les fait paître.
的羔羊抬起头来,但却无人喂它们。
Les statistiques dépeignent un continent qui accueille un nombre important de déshérités et d'affamés.
统计数据说明这一居住着众多穷人者的大陆的现状。
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、绝望的人民根本不可能保持稳定。
Le but de l'exercice est en fin de compte d'aider les pauvres et les affamés.
而目标则是向贫困遭荒的人民提供援助。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、绝望的人口与稳定格格不入。
Avec le blocus de Gaza, on leur a donné le choix entre être affamés ou se soumettre.
在加沙被封锁下,他们面临的选择是:要么挨,要么屈服。
On ne peut pas maintenir la prospérité mondiale au milieu d'un océan d'êtres pauvres et affamés.
世界的繁荣无法在普遍存在贫穷的情况下维持下去。
Il n'y aurait pas non plus des milliards d'analphabètes ou 900 millions d'êtres humains affamés dans le monde.
世界上也不会有几十亿文盲,或9亿人忍挨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ne risquez pas d'affronter un paresseux affamé.
但不要冒险面对饥饿的树懒。
Les pauvres enfants étaient affamés, y compris Gavroche.
这几个可怜的孩子,包括伽弗洛什在内,确是饿。
Or, qu’arrivera-t-il si un animal affamé avale un de ces appâts ?
饥饿的野兽吞下一个这样的食饵会怎么样呢?
Ils doivent être affamés ou malades.
们肯定饿坏或者生病。
Il me faudrait une bûche glacée pour 8 petits rats affamés.
我需要一块森林冰淇淋蛋糕给8个小馋猫吃。
Donc, 10 fois 7, 70 centimètres, pour 40 grands rats affamés.
所以,长度是7的10倍,70厘米,40个小馋猫需要这些。
Je suis affamé, dit Harry en mordant avidement dans un Patacitrouille.
“饿坏。”哈利咬一大口南瓜馅饼说。
Tu peux dire « je suis affamée » ou « j'ai la dalle » .
你可以说“ je suis affamée”或“j'ai la dalle”。
Se présentant souvent comme affamé et hors-la-loi lui-même, il parvient parfois à gagner la confiance de ceux qu'il traque.
自己也经常假扮成饥肠辘辘的逃犯,有时还能获得被追踪者的信任。
Alors, affamé, il s'approche de la table et commence à manger.
由于饥饿,走到桌子旁吃起来。
Comme il était affamé, Ding Popo lui donner un bol de jiaozi, ou raviolis chinois.
丁很可怜,就给煮一碗水饺。
Et faites vite, ils sont affamés Tomates abîmées, choux moisis, gosses de pois toutes pourries.
快点,它们饿坏。坏的西红柿、发霉的卷心菜、腐烂的豌豆荚。
Sauf s'ils sont affamés ou si vous vous approchez trop près d'un de leurs oursons.
除非它们饿,或者您太靠近它们的一个幼崽。
C'est ainsi que dans le conte du Soleil et de la Lune, le tigre, toujours affamé, harcèle une pauvre femme.
在太阳和月亮的故事中也是如此,饥饿的老虎不断地骚扰一个可怜的妇女。
Cependant, M. Grégoire acheva tout haut les réflexions que lui inspirait la vue de ces affamés.
接着,格雷古瓦先生大声地说出到挨饿的人所引起的感想。
Si un dragon affamé vient vous chercher, que pourriez-vous faire pour survivre ?
如果饥饿的龙来抓你,您靠什么来生存?
Et si vous faites beaucoup de bruit, cela peut attirer un lézard affamé ou encore le déranger.
而且如果您发出很大的声音,会吸引饥饿的蜥蜴或干扰它。
Apparemment, il n'a pas mangé depuis longtemps : il dévore le jambon comme un loup affamé.
显然,很久没有进食:像一头饿狼一样吞下这片火腿。
Miss Teigne, qui trottait sur ses talons, leva les yeux vers les hiboux en miaulant d'un air affamé.
洛丽丝夫人小跑着跟在脚后,盯着头顶上的那些猫头鹰,饥饿地喵喵叫着。
Des animaux affamés qui pourraient fuir les loups.
饥饿的动物可能会逃离狼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释