有奖纠错
| 划词

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

评价该例句:好评差评指正

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得的成就至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在连续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预必须加强秘书处政治事务部。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使进一步坚定了决心。

评价该例句:好评差评指正

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后段之时,必须加强和坚持这项承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

评价该例句:好评差评指正

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐加强。

评价该例句:好评差评指正

L'un des enseignements tirés de la MUAS est que la coopération sur le terrain contribue à affermir l'engagement mutuel.

从非盟驻派团中吸取的一条经验教训是,在实地的合作铺平了加强彼此接触的道路。

评价该例句:好评差评指正

En réalignant les ressources existantes, elle affermira ses capacités en matière de communication interne et d'appui aux principales organisations partenaires.

通过调整现有资源,该司将加强内部沟通和支助本组织关键伙伴的能力。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'affermir cette indépendance, il faudra envisager un processus amélioré de nomination et de sélection des membres des organes conventionnels.

应设法改进条约机构成员的提名和遴选流程,加强独立性。

评价该例句:好评差评指正

Nous prions donc tous les membres de l'Assemblée générale de le soutenir afin de consolider et d'affermir les efforts engagés.

因此,呼吁大会所有成员给予支持,以便巩固和加强这些努力。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre créé par le Conseil de sécurité pour opposer une réponse mondiale au terrorisme international doit être préservé et affermi.

由安全理事会建立的全球应对国际恐怖主义框架必须得到维持和加强。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de prendre en considération les réalités modernes et d'affermir le régime de non-prolifération des armes nucléaires et des missiles.

这样一项协议将处理当前的现实,并增进核不扩散与导弹不扩散的制度。

评价该例句:好评差评指正

La paix tend à s'affermir en Sierra Leone mais divers groupes armés continuent à faire peser une menace sur la région.

虽然塞拉利昂正在迈向巩固和平,但在该区域的各种武装团体仍然是个威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère représentatif de l'Assemblée valide et affermit les obligations qui nous incombent en la matière, en notre qualité d'États Membres.

大会的代表性证明和加强了作为会员国在实现其目标方面所作的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve qu'une suite soit correctement donnée à la conférence, la position politique et financière de l'UNRWA devrait s'en trouver affermie.

在有效的后续行动之后,这次会议应有助于将近东救济工程处置于更坚定的政治和财政基础之上。

评价该例句:好评差评指正

Espérons que les résultats issus de cette session affermiront les efforts de coordination du système des Nations Unies dans cet important domaine.

希望,那次会议一致同意的结果将加强联合国系统在那个重要领域中的协调努力。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné que le Code de conduite pourrait contribuer à renforcer la confiance des parties prenantes et à affermir le système.

她强调说,可以用《行为守则》作为手段,在利益攸关者之间增加信任和巩固制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


melæna, mélæne, mélam, mélamine, mélaminé, mélampyre, mélanathère, mélanchyme, mélancolie, mélancolique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il se disait ces choses pour s’affermir davantage.

他又自言自语,免得决心动摇。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Affermit pour jamais leurs doux engagements.

永远加强他们甜蜜承诺。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Au sein d'un tel repos, ne parlez pas des trois grandes dignités de l’empire ; le sage affermi dans la paix ressemble à une ville fortifiée.

身安不说三公位,性定强如十里城。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quelle fatalité ! quelle rencontre que ce Champmathieu pris pour lui ! Être précipité justement par le moyen que la providence paraissait d’abord avoir employé pour l’affermir !

何等恶运!拿了商马第当他,何等遭遇!当初上帝仿佛要用来锻炼他那种方法,现在正使他陷于绝境了!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il faut attendre les révolutions du XIXe, 1830 et 1848, pour que sa place y soit définitivement affermie.

直到 19 世纪、1830 和 1848 命,它地位才得到明确巩固。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

D’abord ils s’entreraient: des moyens de maintenir la paix dans les provinces, formèrent des projets tendant à affermir l’empire, s’occupant ainsi des intérêts les plus voisins et les plus éloigné.

先议论安邦之策,定国之谋。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De son côté, milady essaya d’encourager Felton dans son projet, mais aux premiers mots qui sortirent de sa bouche, elle vit bien que le jeune fanatique avait plutôt besoin d’être modéré que d’être affermi.

米拉迪则竭力鼓动费尔顿执行计划要勇敢;但当她一开口只说了几句话就看得很清楚,狂热轻人更需要是稳重,而不是坚定。

评价该例句:好评差评指正
申命记 La Bible LSG 1910

N'est-ce pas lui qui t'a formé, et qui t'a affermi ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mélanoderme, mélanodermie, mélanodontie, mélanogenèse, mélanoleptite, mélanomalignome, mélanomatose, mélanome, mélanonychie, mélanophlogite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接