有奖纠错
| 划词

Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?

跟她缘份太薄了吧?

评价该例句:好评差评指正

Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.

恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗教信

评价该例句:好评差评指正

L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.

的一个优先关注,就是同非洲之间密切的认同。

评价该例句:好评差评指正

Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!

永别了,你不再值得爱,和之后的亲和力,然后再见!

评价该例句:好评差评指正

La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.

加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密关系。

评价该例句:好评差评指正

D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.

另一些则为文化协议的一部分,常常反映了有关国家之间语言和其他类别文化上的密切关系。

评价该例句:好评差评指正

En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.

为一个非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切联系。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.

这种南南合是利用文化类同和区域归属感开展的。

评价该例句:好评差评指正

Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.

职业网络将建立在不同职务之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.

此外,在族裔、文化和历的基础上建立了兄弟友好关系。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.

在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的亲近感。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.

在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。

评价该例句:好评差评指正

Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.

这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.

由于文化和语言上的密切关系,区域保健服务贸易的用显得尤为突出。

评价该例句:好评差评指正

Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.

一些公司更愿意把它的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化联系的国家。

评价该例句:好评差评指正

Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).

在主要的社会利益攸关方(传媒、教育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。

评价该例句:好评差评指正

Il a une action agoniste avec une forte affinité pour les récepteurs BZ1 et une faible affinité pour les récepteurs BZ2.

为促效药,它分别与苯1和苯2两种受体亚型具有高低不同的亲和力。

评价该例句:好评差评指正

Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!

将以心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!

评价该例句:好评差评指正

La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.

由于东帝汶与地区相似,在地理上与地区接近,各成员非常关心东帝汶问题。

评价该例句:好评差评指正

Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.

伊朗和阿富汗之间的文化、历和语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建出贡献的强有力因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差分, 差分的, 差分电离室, 差分电流放大器, 差分法, 差分方程, 差分放大器, 差分调制, 差复激发电机, 差复励电动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

On pourrait presque dire que les affinités commencent aux lettres de l’alphabet.

这种结合是从字母开始的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Queudver a d'étranges affinités avec les rats, n'est-ce pas, Queudver ?

虫尾巴和耗子有一种奇特的亲近关系,是不是,虫尾巴?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu des affinités avec l'une ou l'autre des choses que nous avons mentionnées ici?

你与我们在这里提到的事情有关系吗?

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Un créateur comme ça, qui est très inspiré par la musique, ça crée des affinités avec moi, forcément.

一个像这样的设计师,他从音乐中获得很大的灵感,这必会和我产生亲密关系。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

La professeure Olim a une affinité avec les outils antiques et traditionnels, tandis que Turum est plutôt tourné vers les technologies modernes.

奥琳教授对古老和传统的工具情有独钟,而弗图教授则更倾向于现代技术。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a du gouvernement là-dedans. On touche là du doigt une affinité mystérieuse entre les hommes publics et les femmes publiques.

其中有属于执政者方面的,从那里可以接触到官方和公娼的神秘处。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Une telle affinité, peut-être trop soulignée par Paris, ne lui a pas a visiblement pas rendu service.

这种亲和, 也许帕里斯过分强调对他没有任何好处。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le geste, aussi parfois appelé " salut romain" est en fait courant au Proche-Orient, sans qu'il soit possible de l'expliquer par une affinité avec le

这个手势,有时也被称为 " 罗马式敬礼" ,实际上在中东很常见,尽管它不能用与第三帝国的亲缘关系来解释。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors c’est parti voici 5 raisons de porter un jogging tous les jours tout le temps pour le reste de ta vie et plus si affinités.

那么开始,这里有5个理由让你在余生中每天都穿上慢跑服,甚至你有更多的理由。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Et d'autres romans de Dieu figure parmi les monuments de la littérature, Comme les affinités électriques, les années d'apprentissage de vilaine master et les souffrances du jeune vertaire.

和其他上帝的小说一样,在文学的丰碑中,就像电气亲缘关系,作为一个坏师傅的学徒岁月和年轻的维塔尔的苦难。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les Cheval sont beaux, marrants, re-beaux, vivront éternellement, ne ratent jamais la cuisson des pâtes et sont les meilleurs au lit pour faire des bisous et plus si affinités.

属马的人俊俏,有趣,好看,并将永生,煮意大利面从来不会出错,他们是亲吻的最佳床伴,非常情投意合。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Donc, cette espèce de guinguette très en vogue à la fin du XIXème siècle on y dansait, buvait et même plus si affinité, en toute liberté.

所以,这种小玩意儿在十九世纪末非常时髦,我们跳舞,喝酒,甚至更多,如果亲和,在完全自由。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Comme un serment, comme une signature, mais avec un langage du corps peut-être plus archaïque, la poignée est donc un pacte de non-agression, et plus si affinité.

就像誓言一样,像签名一样,但带有可能更古老的肢体语言,手柄因此是非侵略性的契约,如果是亲和则更多。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Certaines personnes ont plus d'affinités avec toi que d'autres et c'est vers ces personnes que tu vas intensifier ta relation, ton amitié, et tu vas échanger plus souvent avec ces personnes.

有些人和你比其他人更有亲和,正是对这些人,你要增进关系、友谊,你要更频繁地与这些人交流。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Après chaque tête-à-tête, on remplit une fiche et c'est l'organisateur qui ramassera toutes les fiches pour vous informer, s'il y a lieu, des émotions que vous avez suscitées, ou plus si affinité.

每次见面后大家填一份资料,组织方负责收集所有资料,并且如果有人对你动心或双方互喜欢的时候会通知你。

评价该例句:好评差评指正
追忆水年华第二卷

Il est certain que quand il a parlé des « affinités » qui unissent son pays à la France, l’expression, pour peu usitée qu’elle puisse être dans le vocabulaire des chancelleries, était singulièrement heureuse.

在谈到他的国家和法国间的关系时,他用的是‘亲缘关系’一词,这种用词在外交词汇中极为罕见,但在此却极为恰当。

评价该例句:好评差评指正

Vu qu'il y a le vecteur eau, qui est en affinité avec nos reins, et bien ça va permettre d'apporter ces molécules là où il faut.

由于存在与我们的肾脏有亲和的水载体,因此可以将这些分子带到需要的地方。

评价该例句:好评差评指正
追忆水年华第二卷

Il est certain, conclut M. de Norpois, qu’un pareil toast a plus fait que vingt ans de négociations pour resserrer les deux pays, leurs « affinités » , selon la pittoresque expression de Théodose II.

,”德-诺布瓦先生又说,“这篇祝酒辞的效超过二十年的谈判,它更加密切两国间的——用狄奥多西二世的生动语言来说——‘亲缘关系’。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard, qui avait des affinités avec elle, fit remarquer par exemple à Rambert l'absence des chiens qui, normalement, eussent dû être sur le flanc, au seuil des couloirs, haletants, à la recherche d'une fraîcheur impossible.

比如,那位与鼠疫有缘分的柯塔尔,就提醒朗贝尔注意,当前狗已在城里绝迹,而通常在这样的时刻,它们应当侧卧在走廊的进出口处,喘着粗气,妄想寻点凉爽。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et il est important de savoir que ce n'est pas nécessairement tragique: vous aurez sûrement une autre chance de tomber amoureux de quelqu'un qui a plus d'affinités ou de compatibilité avec la personne que vous êtes devenu.

重要的是要知道这并不一定是悲剧:你肯定会有机会爱上其他人,他与现在的你更加,更加合得来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍, 差拍电流, 差拍法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接