有奖纠错
| 划词

1.L'article 13 de la Constitution spécifie que «sont citoyens les Chiliens âgés de 18 ans révolus qui n'ont pas été condamnés à une peine afflictive».

1.根据《政治宪法》第13条,“所有年满18岁、未被判定犯有任何严重罪行的智利认为智利公民”。

评价该例句:好评差评指正

2.Même par rapport aux "délits", la satisfaction remplit une fonction qui, indépendamment de son éventuel caractère "afflictif", vise à exprimer la gravité de l'affaire et du préjudice subi; elle constitue en ce sens un aspect de la réparation intégrale.

2.即便对于“轻罪”,补过所发挥的作用无论否“令受苦”,表达了案件和所受伤害的严重性,从这个意义属于充分补偿的一个方面。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est particulièrement évident dans le travail novateur du Tribunal pour les victimes, où on commence à passer de la justice purement afflictive - où la punition du coupable suffisait à reconnaître les droits des victimes - à celle qui compte une nouvelle dimension des droits des victimes, leur participation comme témoins et leur indemnisation.

3.在这项工作中,我们开始看到从纯粹的惩罚性司法——即对犯法者的惩罚本身就对受害者权利的充分承认——改变成把受害者权利的新方面、受害者作为证参与和对受害者的赔偿结合起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


détroit de gibraltar, détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接