有奖纠错
| 划词

Le sang afflue au cerveau.

血液流向大脑。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins continuent d'affluer constamment de Kigali à Arusha.

目击证人继续源源不断地从基加利来到

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur privé, les plaintes commencent aussi à affluer.

私人部门现在也开始受理此类诉讼

评价该例句:好评差评指正

Les affaires reprennent, l'argent afflue.

〈引申义〉生意恢复了, 钱滚滚而来

评价该例句:好评差评指正

Elle ne voulait pas non plus voir affluer les touristes européens.

它负担不起独立,它也不要大批欧洲人来到。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne voulait pas non plus voir affluer des touristes européens en nombre.

它独立不起,而且也不希望大量欧洲人涌入

评价该例句:好评差评指正

Le capital a parfois afflué, parfois, il a fui, créant une grande instabilité.

资本虽然已经流入,但有时会突然消失,引起极端不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les capitaux continuent d'affluer des pays en développement vers les pays développés.

资本继续从发展中国家流向发国家。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les clientes du Centre avaient tendance à affluer vers les métiers traditionnels de femmes.

该中心的女学员往往选择传统的妇女技能领域。

评价该例句:好评差评指正

Durant cette période, le Timor occidental a vu affluer plus de 250 000 personnes.

在全民投票之后的暴力中,250 000多人沦为印度尼西亚西帝汶的难民。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire a afflué des pays voisins, mais aussi en provenance des gouvernements rivaux.

不仅邻国,而且竞争对手也送来了人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés continuent d'affluer et de s'installer en grand nombre dans beaucoup de pays d'Afrique.

为数众多的难民营和流动难民继续困扰着非洲许多国家。

评价该例句:好评差评指正

Le capital afflue aussi grâce aux expatriés qui envoient leurs salaires et transfèrent savoir et techniques.

移居国外人员也通传送重要的资本流动,并转移知识和技术。

评价该例句:好评差评指正

Il en résultera des conditions d'investissement stables, attrayantes et prévisibles qui feront affluer les capitaux productifs.

由此而形成的有吸引力、稳定和可预测的投资环境将推动生产性资本流入

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de réfugiés libériens ont continué d'affluer du comté de Lofa dans le district de Kailahun.

估计又有数千名利比里亚难民继续从洛法省涌进凯拉洪县。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes du Groupe de contrôle ont révélé que les armes continuent d'affluer en Somalie et de sortir du pays.

索马里问题监测小组的调查表明,武器继续流入索马里,而且正在索马里境内流通,并从该国流往境外。

评价该例句:好评差评指正

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

在半岛之外爆发战斗后,大约2万名新的国内流离失所者涌入弗里敦。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment-même, des fournitures et des dons en provenance d'organisations internationales et de pays donateurs continuent d'affluer vers Gaza.

就在我们发言之时,国际组织和捐助国的供应和捐助物继续流入加

评价该例句:好评差评指正

À Kuito et Camacupa, plus de 62 000 personnes déplacées ont afflué dans la région au cours des cinq derniers mois.

在库伊托和卡马库帕,在去5个月里,有62,000多流离失所者涌入这个地区。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont opté pour des maisons luxueuses, mais à mesure que les gens affluaient à Phnom Penh, la situation a changé.

有些人选择豪宅居住,但是,当越来越多的人涌入城市,则需相应分配房屋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eurovision, Eurya, Euryachora, Euryale, Euryalona, Euryancale, Euryapsidés, Eurycea, eurycéphale, eurycéphalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Ça donne envie, c'est une assiette qui afflue de la curiosité.

看起来让人很有食欲,这是激发好奇心的菜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les routes sont les veines où afflue le sang du royaume : le bénéfice commercial.

道路是王国血液流淌的血管:是商业润的来源。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Maintenant les souvenirs affluaient dans l’esprit de Pierre.

现在,往事在皮埃尔心里涌现了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sang afflua au visage du professeur McGonagall.

麦格教授脸上血色上涌

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les journalistes commencent à affluer, il faut donc les accueillir.

有记者要所以要接待他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Au bout de peu de temps, les offrandes d’argent affluèrent.

没有多久,各方捐赠的钱财源源而来

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce jour-là, le peuple de Paris afflue sur le Champs-de-Mars.

在那天,巴黎市民涌向香榭丽舍大街。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Autour d'eux, les élèves continuaient d'affluer.

这时其他学生蜂拥他们身边走过

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant le quai s’animait peu à peu. Marins de diverses nationalités, commerçants, courtiers, portefaix, fellahs, y affluaient.

这时,码头上渐渐热闹起来了。些不同国籍的水手、商人、掮客、搬运夫、当地苦力都到码头上来了

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Et j'ai fait: «Oui» , en secouant la tête. A partir de ce moment, les autos ont commencé à affluer.

我点点头,大声说:“对。”这时起,小汽车就起来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En proposant des semaines de 4 jours au lieu de 5, les candidatures ont afflué.

通过提供 4 天而不是 5 周的工作时间,申请蜂拥而至

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le soutien international au Mali afflue de toutes parts.

马里的国际支四面五面涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Reportage avec le Samu en Seine-Saint-Denis, qui voit les patients affluer.

与塞纳-圣但尼的萨姆报告,看到病人蜂拥而至

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On dit que l’aide internationale et notamment européenne et française afflue.

据说国际援助,特别是欧洲和法国的援助,大量涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce soir, la file vient de rouvrir, car le monde continuait d'affluer.

今晚,线路刚刚重新开放,因为世界不断地到来

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Les Rohingyas continuent d’affluer au Bangladesh, chassés par les opérations de l’armée birmane.

罗兴亚人继续流入孟加拉国,被缅甸的军事行动赶出去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ankara craint de voir affluer jusqu'à 600 000 civils syriens à sa frontière.

安卡拉担心,多达60万叙亚平民将涌入其边境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Du Venezuela au Chili en passant par la Russie, pour aider Cuba les bonnes volontés ont rapidement afflué.

委内瑞拉经俄罗斯到智,帮助古巴的善意迅速涌现

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Des centaines de curieux ont continué, Clémentine, d'affluer au palais présidentiel pour le visiter.

数百名好奇的人继续,克莱门汀,涌向总统府参观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce week-end encore, cette pharmacienne a vu des patients affluer avec des symptômes très similaires.

- 这周末,这位药剂师再次看到患者涌入,症状非常相似。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eurypholis, euryphote, euryprocte, Euryptérides, Euryspirifer, Eurytemora, Eurytetranychus, eurytherme, eurythermie, eurythmie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接