有奖纠错
| 划词

A la fin de ses études, on l'a aiguillé vers les métiers de la banque.

毕业的时候他给引导着朝银行方面的行业发展。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 36 000 personnes ont été aiguillées au cours de la période considérée, parmi lesquelles des Palestiniens qui vivaient en Iraq.

报告期内置了36 000多人,其中包括生活在伊拉克的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Il sera plus facile aux victimes de signaler les violences, les auteurs seront tenus responsables de leurs actes et aiguillés vers des programmes de traitement.

受害人会更容易地就暴力事件提出指控,行为人将对其行为负责并被要求对受害人进行护理。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves estimant avoir été à tort refusés ou aiguillés vers une autre école, ou leurs parents, peuvent saisir la Commission des droits de l'élève.

如果学生或家长认为对该学生拒绝或令其学是错误的,可以向学生权利委员会投诉。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 9 083 chômeurs qui ont été aiguillés vers une telle formation, 8 895 ont obtenu un diplôme.

接受培训的9,083名失业者中,有8,895名从培训班毕业。

评价该例句:好评差评指正

Cela est essentiel pour que les actions régionales soient correctement aiguillées.

这对保持区域组织行动的正方向具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs d'asile devraient pouvoir entamer sans retard la procédure nationale de demande d'asile; dans les pays où une telle procédure n'existe pas, ils devraient être aiguillés vers le HCR.

应当容许要求庇护的人不受延误地进入国家庇护程序;在没有庇护程序的国家,则应当把他们介到难民署。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont signalé que les populations autochtones cherchant refuge dans les pays voisins pouvaient se trouver aiguillées vers les terres d'autres communautés autochtones appartenant au même peuple dans les pays voisins.

来自一些国家的报道表明,在邻国寻求避难的土著居民也许会被到与自己属于同一种族的其他土著社区的土地上。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu aussi plusieurs épisodes de brûlures graves : les victimes ont été traitées dans les installations médicales de la MONUIK, puis aiguillées vers des hôpitaux à Oum Qasr et à Bassorah.

另外,还发生一些严重烧伤的情况,被烧伤者在伊科观疗设施中得到治疗,后来又被送到乌姆卡斯尔或巴士拉的当地院。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il dispose de peu de ressources et l'assistance est donnée sur une base circonstancielle - à ceux qui la demandent, qui disposent des contacts nécessaires ou qui ont été aiguillés vers le Département.

然而,该局资源匮乏,提供的援助是特殊的——通过自我定向、接触或提名。

评价该例句:好评差评指正

Tous les utilisateurs peuvent donc continuer à se servir des ressources informatiques même lorsque l'un des sites devient inaccessible, puisque les communications sont aiguillées de façon transparente vers le site encore opérationnel, atténuant ainsi les risques qui pèsent sur l'intégrité opérationnelle de la Mission.

因此,所有用户都可以在其中一个站点出问题时继续进行信通技术作业,因为通讯将毫无停顿地到运作正常的站点,大大减少了特派完好无损运作所面临的风险。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aiguillé les victimes d'actes de violence sexuelle sur des centres spécialisés offrant une assistance médicale et psychologique, ont encouragé systématiquement les familles à porter plainte auprès de la police et ont suivi de près, avec des responsables des forces de l'ordre, les affaires qui leur avaient été signalées pour veiller à ce que des mesures de protection soient effectivement prises.

他们把性暴力受害者介到专门中心接受疗和心理援助,有系统地提示家人向警方报案并密切注意执法官员办案的情况,以保有效采取保护措施。

评价该例句:好评差评指正

Chaque centre peut absorber pendant une période assez longue tout ou partie de la charge qui était auparavant aiguillée vers l'autre centre; l'Organisation n'est donc plus tributaire d'un seul centre, il devient inutile de transférer du personnel vers un centre en particulier et l'on élimine les risques de défaillance concentrés en un seul point.

每个设施都有能力在相当长的一段时间内承担另一设施的部分或全部工作,从而消除对任何单一站点有无工作人员的依赖,无必要工作人员,消除与单一故障点相关的风险。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé est dû essentiellement au fait que les dépenses au titre des services médicaux ont été inférieures aux montants budgétisés, puisque les membres du personnel devant être hospitalisés ont été moins souvent aiguillés sur des établissements privés et que la Mission a utilisé plus souvent ses moyens aériens pour faire des évacuations sanitaires au lieu de dépendre exclusivement de sous-traitants privés.

出现未用余额的主要原因是工作人员诊到私人院的人数减少和疗后送更多地利用特派的航空资产而不是完全依靠商业排,造成实际疗服务费用比预算的少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单日, 单弱, 单色, 单色版, 单色波, 单色的, 单色辐射, 单色光, 单色光谱带, 单色光学高温计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et, pinçant ses lèvres, elle tira lentement une longue aiguillée de fil gris.

她抿紧了嘴唇,慢吞吞地把针穿过抹布,抽出一长段灰色的线。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Si vous souhaitez être aiguillée sur ce sujet, je vous invite tout de suite a visionner la vidéo qui va suivre.

果你希了解这,我立即邀请你观看接下来的视频。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Moi, j'espère vous avoir un petit peu aiguillé dans cette botte de foin.

我,我希能在这大海捞针中给你一些指导。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年3月

Attention tout de même à cette inscription ! Certains tatouages sont éternels. Avant d’opter pour l’une de ces œuvres, dont le prix peut atteindre plusieurs milliers d’euros, vérifiez que vous avez été bien aiguillés.

不过,要小心,注册是!有些纹身是永恒的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的, 单调的歌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接