Par ailleurs, les Han ont pris conscience de l'importance de la littérature.
此外,汉朝十分重视文学的发展。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
Ce n'est pas pour ici, c'est pour ailleurs.
这不是用在这里, 而是用在别处的。
Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.
话又说回来了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于无损的。
On retrouve d'ailleurs la senteur du muguet dans de nombreux parfums.
在许多香水中也能发现铃兰花的芳香。
L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
此外,这还反应出读者政治敏感的不同。
A notre époque, les jeunes quittent leur pays pour chercher du travail ailleurs.
在我们这个时代,离乡背井到外地找工作。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英雄气概打定了主意,那笔骇的债是必须偿还的。
Ce qui ne va pas d'ailleurs sans problème lorsque l'élève fait des fautes d'orthographe!
当学生犯拼写错误时,这并非没有问题!
Par ailleurs, 78 personnes sont actuellement interrogées.
此外,有78正在接受闻讯。
Je me fiche d'être là ou ailleurs.
我到哪儿都无所谓。
Vous ne trouverez ces fossiles nulle part ailleurs.
您在其他任何地方都找不到这类化石。
Une personne est par ailleurs décédée en Thaïlande.
另外,泰国一死亡。
D’ailleurs, il n’y pas de pin par ici.
这里并没有松树啊。
Son père est avare ; sa mère aussi, d'ailleurs.
他父亲是吝啬鬼;此外,他母亲也是。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于衷。
Il n'y a rien ici, nous allons voir ailleurs.
这儿什么都没有,我们去别的地方看看吧。
Il préconise par ailleurs des politiques spécifiques.
妇女预算团体还倡导一些具体政策。
D'ailleurs, demain, peut-être elle peux faire des excuses à moi.
而且,说不定明天她就会向我道歉。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
再说,学校教育对身体的重要性也看得很。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une racine que l'on retrouve d'ailleurs dans le mot " ardent " .
我们在 " ardent " 一词中可以看到同一个词根。
A quoi ça va me servir, d’ailleurs ?
此外,这会帮到我什么呢?
Certains réclament d'ailleurs que le chantier soit comme " mis sous cloche" .
有人声称该施工现场十分危险。
Par ailleurs, les pays commencent à bouger.
此外,各国开始采取行动。
Le tam-tam magique est inopérant pour un simple débutant, pour un joueur confirmé aussi d'ailleurs.
神奇手鼓对者无效 对有经验的演奏者也是一样。
Les habitants payaient toujours ; ils étaient riches d'ailleurs.
居民们始终照缴纳;并且们都是有钱的。
Assez étonnamment, le succès au cinéma viendra d'ailleurs.
令人惊讶的是,它在电影界的成功将来其。
Elle ne s'empêcherait d'ailleurs pas de mentir.
甚至不惜说谎。
Je suis très heureuse, d'ailleurs, qu'ils aient eu...
我很幸福,另外,们之间。
Son successeur ne reviendra d'ailleurs pas sur cette décision.
的继任者没有继续执行这个决定。
Si vous êtes pas ailleurs, c'est que vous êtes...
那么 你没有去别的是因为你就在。
Je ne sais pourquoi je vous le rappelle d'ailleurs.
我不知道我为什么要提醒你这一点。
Il ne pourrait, d’ailleurs, nous servir en aucun cas.
况且我们也决不能利用它。
Ben, je pense bien ! On va vite être fixés, d'ailleurs.
呃,我觉得可以呀!另外,我们快点决定吧。
Mais d'ailleurs la mode, c'est toujours ça, d'ailleurs.
但是时尚本来就是这样的。
« Je ne sais pas être ailleurs qu'au présent » confiait-elle.
“我只懂得把握现在”她直言。
Le préfixe im- se retrouve d'ailleurs dans son synonyme immédiat.
此外,其近义词immédiat中也有前缀im-。
Plusieurs plantes portent d'ailleurs un nom qui évoque cette appétence.
有几种植物的名字可以让我们联想起这种习性。
Les égyptiens y jouissent d'ailleurs d'une place toute particulière.
埃及人在这个系统中享有一个非常特殊的位。
Ce pub est d'ailleurs dans le livre des records pour ça.
这家酒馆是登名在册的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释