有奖纠错
| 划词

La situation en Afghanistan ne peut que nous alarmer.

我们不能不对阿富汗局势深感关注。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à signaler, toutefois, que certaines questions continuent de nous alarmer.

然而,我谨指出,由某些问题继续使我们感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, de plus en plus de Chinois s’alarment d’une occidentalisation des nouvelles générations.

前些年,越来越多的中国人对下一西化而感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalité devrait alarmer la communauté internationale, y compris Israël.

确实,这应该使国际社会,包括以色列感到严重不安。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est alarmé par la montée du terrorisme dans le monde.

恐怖主义在世界的兴起令我国感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est alarmé par le fort taux de suicide en Lettonie.

委员会对拉脱很高的自杀率感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Mais à présent, nous sommes profondément alarmés par la tournure que viennent de prendre les événements.

然而,我们现在对最近的事变深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes de plus en plus alarmés par la mondialisation de la terreur.

我们越来越吃惊地注意到恐怖行动的全球化。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous alarmés par l'absence de progrès dans le problème israélo-syrien.

以色列叙面缺乏进展引起了我们大家极大的关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni est alarmé par la détérioration de la situation sécuritaire au Liban.

联合王国对黎巴嫩安全局势的恶化感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement alarmés par les souffrances que subissent les civils des deux côtés.

我们对双平民所遭受的苦难感到特别不安。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale est alarmée par l'ampleur du phénomène et de ses conséquences.

特别报告员对这一现象的范围及其后果感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Alarmé et inquiet, le monde attend de l'Organisation des Nations Unies une action majeure.

世界感到惊恐不安,它期待着联合国发挥主要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sud-africain s'est déclaré très alarmé par l'escalade du conflit au Moyen-Orient.

南非政府对中东冲突升级深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Elle est alarmée par l'étendue de la traite des enfants et les actes des pédophiles.

对于儿童贩运的规模和恋童癖者的行为,她感到吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Comité reste alarmé par le grand nombre d'enfants victimes de ce type d'exploitation.

但是,委员会仍然对大批儿童卷入商业性性剥削感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'elle a vu l'a alarmée.

她对所看到的情况深感关注。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous sommes alarmés par la gravité de la situation humanitaire, en particulier au Liban.

我们也十分关切严峻的人道主义局势,特别是在黎巴嫩境内。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup s'alarment des risques que cela fait peser sur la paix et la stabilité du Liban.

我们听到许多人警告这对黎巴嫩和平与稳定的危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été alarmés d'apprendre l'existence de prétendus camps d'entraînement en Afghanistan et dans d'autres pays.

我们深感不安的了解到在阿富汗和其他国家存在着所谓训练营。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conception, conceptisme, conceptualisation, conceptualise, conceptualiser, conceptualisme, conceptuel, concernant, concerner, concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Le vent s’était levé en fin d’après-midi et soufflait déjà fort. Ils ne s’alarmèrent pas.

傍晚时,海上突然起风了,风势从开始就颇为猛烈。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En juin dernier, une vidéo construite sur le même modèle avait déjà alarmé de nombreuses personnes.

去年6月,个建立在相同模式上的视频已经惊动了很多人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La vieille servante, sérieusement alarmée, retourna dans sa cuisine en gémissant.

这老女佣人真恐慌起来了;她叹着气回到她的厨房。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça, je te comprends, dit Ron, alarmé à cette seule pensée.

“怨不得你,哥们儿。”罗恩说,似乎被吓着了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

[Alarme] : Oh ! il est 20h ce qui veut dire que j'ai gagné.

哦! 现在是晚上8点,这意味着我赢了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le brusque conseil : déménagez, jeté par un inconnu à Jean Valjean l’avait alarmé au point de le rendre absolu.

个不认识的人突然向他提出“快搬家”的劝告,这已够使他提心吊胆,把他变成坚持己见无可通融的了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ces derniers s'alarment des projets d'Airbus d'augmenter l'automatisation des cockpits de ses avions.

后者对空中客公司提高飞机驾驶舱自动化程度的计划感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y eut quelques applaudissements polis, dépourvus du moindre enthousiasme, pendant lesquels Harry, Ron et Hermione se regardèrent d'un air alarmé.

礼堂里响起片礼貌的、但不很热情的掌声,哈利、罗恩则交换了个略微有些紧张的目光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Si certains pays s'alarment, c'est parce que Nuctech est étroitement liée au pouvoir chinois.

如果说些国家惊慌失措,那是因为同方威视与中国实力息息相关。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

ZK : Les pays membres du G7 qui s'alarment et qui critiquent aussi la décision de l'Inde.

ZK:G7成员国对此感到震惊,也对印度的决定提出批评。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Les pédagogues s'alarment et se plaignent à qui veut l'entendre que les enfants lisent de moins en moins ou plus du tout.

教师们对读越来越少的书或者点也不读书的孩子们感到不安并抱怨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il se rappela les incidents bizarres qui avaient déjà alarmé la maison.

他回忆起前不久把他家人搞得惶惑不安的那些奇怪事情。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年4月合集

Le Républicain lorrain et les Echos s'alarment car Pont à Mousson, fleuron sidérurgique, pourrait être vendu par Saint-Gobain aux Chinois.

钢铁旗舰,可以由圣戈班出售给中国人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une minute s'écoula pendant laquelle tout le monde continua de jeter des regards alarmés parmi les arbres pour essayer d'apercevoir les créatures attendues.

分钟过去了,学生们直在紧张地窥视周,不知道会出现什么。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ah ! bon Dieu ! répondit la bonne hôtesse alarmée, ne parlez pas si haut ; il y a bien des mauvais sujets dans Besançon.

“啊!仁慈的天主:”善良的老板娘警觉起来,“别这么大声说话,贝藏松坏人多的是。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La cérémonie commençait dans une heure, il n’y avait pas de quoi s’alarmer et elle allait en profiter pour faire quelques pas dans le parc.

典礼在1小时后才举行,现在就考虑座位问题还是太早了,她还想在校园里走走。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Ses médecins s'étaient alarmés de son état de santé à la mi-journée et la nouvelle était devenue inéluctable au fil des heures.

他的医生在中午对他的健康状况感到震惊,这个消息在几个小时内变得不可避免。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cependant, je ne m'alarmai pas ; la chute me parut naturelle, ce fut comme un retour aux anciens jours, avant que j'eusse fait ma découverte.

可是我却没有感到危险的来临,崩溃的日子很自然地到来了,而我却尚未察觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Cinq jours après avoir alarmé le monde entier sur son état de santé, la légende du football brésilien, Pelé, 74 ans, va mieux.

在震惊世界他的健康状况五天后,74岁的巴西足球传奇人物贝利正在好转。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ma mère réprima un frémissement, car d’une sensibilité plus prompte que mon père, elle s’alarmait pour lui de ce qui ne devait le contrarier qu’un instant après.

母亲控制住阵战栗,因为她比父亲感,她已经为他即将感到的不快而担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concession, concessionnaire, concessive, concetti, concevable, concevoir, Concha, conchacé, conchectomie, conchier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接