有奖纠错
| 划词

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

们不妨看看以下一些情况——它们都令人震惊,但并非听。

评价该例句:好评差评指正

Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde disparaîtront.

在最不保守假设情况下,世界上一半以上珊瑚礁将消失。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.

虽然局势是严峻,但现在谈论和平进程死亡则是听。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

不过,国代表团认为,们不应听,因为这将在无意中鼓励恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.

比如说,们不同意对波斯尼亚和黑塞哥维那局势评估。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些人散布谣言和未经证实报道,其目是损害

评价该例句:好评差评指正

Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.

认为国际刑事法院支持者对于美国提出务实办法观点人听闻。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.

一些人认为美国对于国际刑事法院对部队提供国构成看法人听闻。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄把戏,这实际上反映了他们对以色列行为夸大其词做法。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.

客观事实要求们既不要虚张声势造成恐慌也不要自满自足一事不做。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.

另外,应指出是,有人说得振振有词,发表人听闻言论,但事实上,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实网络恐怖主义袭击事件报道。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».

令卢旺达共和国政府感到不安是,联刚特派团散播未经核查和偏颇人听闻情报,而在这种情况下它首要责任本应是核查这种“令人不安情报”。

评价该例句:好评差评指正

Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.

引证了----有时候是仓促地---- 一些惊人数字。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.

尽管事先发出警告并有悲观预言,但在本届世界杯期间并未出现任何大种族主义或仇外事件,这要归功于德国政府所做努力,它也证实了在反种族主义行动中政治意愿起到巨大作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.

在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”国家元首和出版或广播“不真实”或“听”信息等犯罪行为情况中,监狱徒刑与受害者所受伤害不相称,应受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.

报告是在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写,而且载有若干证明毫无根据预测,那是因为以色列非常关心。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.

对于传闻实行宗教著作检查制度和对散布有关宗教少数群体听或不准确信息大众媒体组织不采取制裁行动一事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.

不用列举很多触目惊心、众所周知明显例子,也能够强调指出,如果不马上采取行动,本地区可能陷入匮乏和贫困,根本无望按计划日期实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui perçoivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.

但这一步骤是经过慎重考虑后根据优先重点和能力而采取一项措施,并不是因为有人大惊小怪地认为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们是有着完全相反目两种不同人。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.

捷克代表团在聆听了其他人发言后,相信那些言论不全可信,核裁军局势有所缓和,会议工作和成果中应顾及到这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emboutissabilité, emboutissable, emboutissage, emboutisseur, emboutisseuse, emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Désintox est même remonté à des mails alarmistes rapportant la même histoire… en 1999.

们(Désintox)甚至回溯至报道了同样事件警告邮件… 那都是1999年了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sans vouloir être alarmiste aujourd'hui, ce que je trouve inquiétant, c'est les similitudes qui ont lieu avec ces deux accidents.

并不是想造成惊慌,个人感到非常不安,是这两起事故相似性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A la sortie de la réunion, le ton est moins alarmiste.

会议结束时,语气少了危言耸听。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ces images alarmistes publiées sur Facebook sont donc largement mensongères.

因此,Facebook 上发布这些危言耸听大程度上具有误导性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La plupart des scientifiques sont alarmistes.

大多数科学家都是危言耸听。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Et là aussi, ce n'est plus une prophétie d'experts alarmistes. C'est le présent.

那里,它也不是危言耸听专家预言。这是现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Je ne veux pas être alarmiste, dire que c'est la fin du monde ou quoi, mais je trouve ça incroyable.

- 不想危言耸听, 说这是世界末日什么觉得这不可思议。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sur le site de la chaîne, le reportage était titré de manière alarmiste : «Fraude sociale : pour l’administration, nous sommes 84 millions d’habitants» .

该频道网站上,该报告标题令人震惊:" 社会欺诈:对于行政部门,们是8400万居民" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La tension est montée crescendo ces derniers jours autour de la centrale nucléaire de Zaporijia, à 50 km de la ville, au rythme des déclarations alarmistes du gouvernement ukrainien.

- 最近几天,距离该市 50 公里扎波罗热核电站周围紧张局势加剧,乌克兰政府危言耸听言论节奏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Des températures qui pourraient grimper de 8 degrés d'ici la fin du siècle, le niveau de la mer qui va s'élever : constat alarmiste des experts du climat réunis en Suède.

到本世纪末,气温可能上升8度,海平面将上升:瑞典气候专家会议危言耸听观察。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

En France, le ministre des Affaires étrangères est alarmiste : Jean-Yves Le Drian estime ce soir que « tous les éléments » sont réunis pour une offensive militaire « forte » de la Russie en Ukraine.

法国,外交部长危言耸听:让-伊夫·勒德里昂(Jean-Yves Le Drian)今晚认为," 所有因素" 都聚集一起,俄罗斯乌克兰发动" 强大" 军事攻势。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le titre de l'article alarmiste : « Un fiché S d’ultragauche qui transportait des grenades en garde à vue » . L'auteur de l'article raconte l'arrestation et le placement en garde à vue, lundi 25 mars, de Cédric D pour détention d’armes.

《一个携带手榴弹S级超左分子被拘留》。该文章作者介绍了塞德里克·D,因持有武器而于三月二十五日星期一被逮捕和安置拘留所中情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Comme leur influence réelle sur la campagne américaine. Discours anti-Hillary Clinton, constats alarmistes sur l'immigration ou encore questions sur les droits des homosexuels : les contenus se veulent polémique. Le congrès jugera sur pièces. Facebook a fourni les publications aux experts.

就像他们对美国乡村真正影响一样。反希拉里·克林顿演讲,关于移民危言耸听声明,甚至是关于同性恋权利问题:这些内容旨引起争议。大会将对文件进行评判。 Facebook 将这些帖子提供给专家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embrayage, embrayer, embrayeur, embréchite, embrener, embrèvement, embrever, embreyite, embrigadement, embrigader,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接