Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾还可能两个海洋之间输送外来物种。
En outre, il est lié à d'autres problèmes écologiques, économiques et sanitaires marins, notamment la dissémination des substances toxiques, la destruction des habitats et de la biodiversité, et le transport des espèces allogènes envahissantes.
这个问题还与他海洋环境、经济和健康问题相关,包括有毒物质可能传播,海洋生境和生物多样性遭到破坏和外来物种转移。
Ces ressources sont menacées par la surexploitation, par des prélèvements destructeurs, la pollution d'origine tellurique, la pollution due à la navigation, la mise en valeur du littoral, les changements climatiques et l'invasion d'espèces allogènes.
过度开发、毁灭性捕捞、陆污染、船舶污染、沿海开发、气候变化和侵入外来物种对这些资源构成了威胁。
Il convient de rappeler que le Mandat de Jakarta portait à l'origine sur cinq domaines : gestion intégrée des mers et des zones côtières; zones marines et côtières protégées; ressources biologiques marines; mariculture; et espèces allogènes.
大家记得,《雅加达任务规定》最初由5个专题组成,即:海洋和沿海的综合管理,海洋和沿海保护区,海洋和沿海生物资源,海养殖,和外来鱼种。
Intentionnellement ou accidentellement, les navires polluent le milieu marin en y déversant, directement ou indirectement par l'atmosphère, une grande variété de substances : pétrole et mélanges huileux, substances liquides toxiques, eaux usées, détritus, substances solides toxiques, peintures antisalissure et organismes allogènes.
船舶的非有意污染或有意污染会直接或通过大气间接向海洋环境排放各种各样的物质,例如石油和石油混合物、有害液体物质、污水、垃圾、有害固体物质、防污油漆、异类生物体等。
Les pays cherchent également à remédier aux graves problèmes que les espèces allogènes, les ravageurs et les maladies peuvent poser à cet égard; les mesures adoptées comprennent une collaboration internationale pour réduire les risques de propagation d'infestations à l'occasion des échanges commerciaux et d'autres mouvements transfrontières.
各国还解决入侵物种和病虫害对森林健康和生产力的严重影响;采取的行动包括国际合作,消除通过贸易和他跨界移动造成灾患蔓延的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。