Première plongée de nuit avec les projecteurs allumés.
第一次潜水在夜间大灯上。
Il est bien allumé ce mec!
这个男的脸红极了。
Alors j'ai allumé la lumière et s'est dirigé vers la porte, mais rien à découvrir.
于是我打开灯走向门,却什么也没发现。
Paul a allumé seize bougies.
保罗点亮了十六根蜡烛。
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
对话使我们能熄灭各种冲突点燃的火。
C'est un allumé de cinéma.
这是个电影爱好者。
Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.
在世界的一些地区,新的战争爆发了。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中辨别道路。
Cet appareil est normalement éteint et n'est allumé que si le fonctionnaire chargé du contrôle a des soupçons.
核对器通常关闭,只有在查官员产生怀疑时打开。
D'autre part, une fois les conflits allumés, le commerce illicite des armes légères a contribué à les exacerber.
而且一旦冲突爆发,轻器的非法贩运帮助使冲突严重化。
Parmi les récents incidents, on signale un incendie allumé à Nayak, principale ville-marché du district de Yakawlang, en juin.
最近发生的件括6月份对雅卡瓦朗地区的主要商业中心纳亚克的纵火件。
Il convient également de condamner les incendies de mosquées à Belgrade et ailleurs en Serbie, allumés à titre de représailles.
对贝尔格莱德和塞尔维亚其他地区清真寺的报复性焚毁,也应受到谴责。
Ces dernières années, les feux de forêt, allumés surtout pour défricher, ont également causé de graves pertes et gravement endommagé les forêts.
主要由清理耕地造成的森林失火近年来致使森林严重退化和丧失。
La seule autre source de lumière était un néon allumé 23 heures par jour à l'extérieur de la cellule au-dessus de la porte.
唯一的其他光源是囚室门外上端每天23小时明的日光灯。
Quelle que soit la difficulté, empêcher les conflits et maintenir une paix précaire est moins coûteux qu'une intervention dans un conflit déjà allumé.
无论多么困难,防止冲突和维持一个不稳定的和平的代价低于介入一场全面的冲突。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
他睡着了,虽然电视还开着。
Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.
印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光,人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。
Quand je fais un film, c’est comme un jour de fête.Comme si je posais devant une icône une bougie allumée ou un bouquet de fleurs.
每当我执导一部影片的时候,那便是一个盛大的节日,就好像我在圣像画前敬献上一支点燃的蜡烛或是一束鲜花。
L'ONU ne peut être appelée à éteindre un incendie au nom de la partie même qui l'a allumé.
人们不能要求联合国为点火的一方灭火。
La tombe du soldat inconnu installée sous l'arc de Triomphe, qui représente tous les soldats tués au cours de la Première Guerre mondiale. Une flamme éternelle est allumée.
无名战士墓位于凯旋门的下方,它象征着所有在第一次世界大战中牺牲的战士。不熄的火焰代表人民对他们的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa baguette magique allumée, il traîna Harry vers la pierre tombale.
点亮了魔杖,正在把哈利朝大理石墓碑拖去。
En fait, j'ai poussé ma casserole sur un autre feu et le bouton était allumé.
实际上,我把我的锅端到了另个灶台上,而那个按钮是的。
Homme : Très bien Madame. Votre ordinateur est-il allumé?
很好,女士,你的电脑在态吗?
Cette salle, éclairée d’une seule fenêtre étroite et d’un quinquet toujours allumé, avait un air de galetas.
这厅房只靠扇窄窗子进光,随时都点盏煤油灯,形象很是寒伧。
Elle laisse la lumière allumée dans le couloir.
她让走廊的灯亮。
Ne laissez pas vos équipements allumés en permanence.
不要让电子设备直。
Vous n'avez pas encore allumé le feu ?
“你们还没有把火生起来?”
J’ai mis la radio et j’ai allumé une cigarette.
我打了收音,点了。
Pleurer pendant les publicités, dormir avec la lumière allumée ?
看广告时哭,灯睡觉?
Sa cigarette allumée, le policier s’engouffra aussitôt dans l’appartement.
他点完后,就直接向屋里闯。
Le cocher avait allumé ses lanternes.
赶车的点燃了车外的风灯。
La lumière était allumée dans le hall.
客厅里亮灯。
Plus loin, on apercevait les fenêtres allumées de la cabane de Hagrid.
哈利可以看见海格小屋里那些映灯光的窗户。
Il restait encore une torche, mais elle n’aurait pu se maintenir allumée.
还剩下把火炬,可是无法点燃。
Le feu était allumé, et il serait facile de conserver des braises.
篝火生起来了,保留些炭火也很容易。
Basque revint, posa sur la cheminée une bougie allumée et se retira.
巴斯克进来,把燃的蜡烛放在炉架上又走了。
Tiens, c’est allumé. Pourtant Laura m’avait dit qu’elle allait chez des copains.
C : 看,灯亮。可是Laura说她去朋友家了。
Certaines personnes peuvent avoir la télévision allumée, même lorsqu'elles ne regardent rien.
有些人可能会电视,即使他们没有看电视。
Jondrette avait allumé sa pipe, s’était assis sur la chaise dépaillée, et fumait.
容德雷特点燃了他的斗,坐在那张捅破了的椅子上吸。
Ils étaient séparés par la seule lampe allumée de la pièce, sur le bureau.
只有盏亮的台灯把他俩隔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释