Il frotte une allumette et met le feu à tous les dossiers.
他一根火柴,把文件都烧。
On n'a plus d'électricité, craque une allumette.
没有电,你去划根火柴吧。
Le meilleur moyen d'arrêter de fumer est d' emporter des allumettes humides.
禁止抽烟最高明的办法就是让火柴受潮。
La petite fille aux allumettes a un destin tragique.
卖火柴的小女孩命运悲惨。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、借这场大雨让自己逃走。
On n’a plus d’électricité.As-tu des bougies et des allumettes?
没有电,你有蜡烛和火柴吗?
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.
她又着一根火柴。这一回,她坐在美丽的圣树下。
Ensuite, elle craque une allumette , allume le gaz, pose le couvercle
首先她打开自来水管龙头装满一壶水, 然后把壶放在煤气炉上。
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël.
小女孩又拿出第三根火柴,这时她仿佛站在一棵美丽的圣树旁。
Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.
她燃第二根火柴:微光投射到墙上,把墙变成透明的。
Utilisez un amorceur approuvé et jamais des allumettes ou un briquet.
使用核定的点火器,不得使用火柴或打火机。
L'État français a le monopole de la vente du tabac et des allumettes.
在法国,国有烟草和火柴的专卖权。
L'amour c'est comme une cigarette. ça flambe comme une allumette. ça pique les yeux ça fait pleurer.
爱情如同香烟,它燃烧,并让人头晕目眩。
La journée finissait, et elle n'avait pas encore vendu un seul paquet d'allumettes.
白天已经过去,而她连一束火柴也没有卖出去。
Elle tenait dans sa petite main, toute raidie, les restes brûlés d'un paquet d'allumettes.
小女孩坐在那儿,手里还捏着一把烧过的火柴梗。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼的火柴,划出我无尽的幻想和喜悦。
12- Une simple allumette suffit pour éclairer une pièce de la taille d'un terrain de foot.
一根小小的火柴就足以照亮一个足球场大小空间的房间.
Les mecs, C'est Comme Les Allumettes...Quand Tu Les Frottes, Ils Perdent La Tête
那些男生,就像火柴,当把他们点燃,就失去大脑.
Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.
她再次亮一根火柴:一片光明四溢开来,她的面前站着她的祖母。
Désespérantde faire parler mes deux hommes, je sortis ma pipe et posai mon mousqueton à côté de moi pour gratter une allumette.
觉得和锡克兵聊天没用的情况下,我拿出烟斗,把枪放到身边准备划根火柴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des constructions que je fais avec des allumettes.
这些是我用搭模型。
Puis, il l’alluma avec une longue allumette en cèdre.
然用点雪茄专用松木条给他点着。
Je frottais une allumette pour regarder ma montre. Bientôt minuit.
我划亮一根看了看表。时近子夜。
François fait des constructions assez extraordinaires avec de petites allumettes.
弗朗索瓦用小拼搭出来 这些很模型。
Eh bien, nous ferons des allumettes.
“那么,我们就自己做。”
Alors, comment fait-on du feu si on n'a pas d'allumettes ?
那么,如果没有怎么生呢?
Il a frappé hier à ma porte, dit Grand, pour me demander des allumettes.
" 昨天他曾敲过我门," 格朗说," 他向我要。
Oui, je reproduis avec des allumettes tous les grands chefs-d’œuvre du génie civil.
我用对行再利用 模仿最有才华作品。
– Papa s'amuse avec les allumettes, dit Fred.
“爸爸在玩呢。”弗雷德说。
Rappelons que la Chine n'était pas capable de produire des allumettes à cette époque.
回想当年,中国还没有能力生产。
Le marin s’occupait de ce travail, quand Harbert lui demanda s’il avait des allumettes.
水手正忙得起劲,突然赫伯特问他有没有。
Il faudra commencer avec de petits objets, par exemple changer une allumette en aiguille... expliqua Percy.
“你应当从小东西变起,比如把变成针什么—— ”)。
Puis, les jambes jetées hors des couvertures, elle tâtonna, frotta enfin une allumette et alluma la chandelle.
她把两条腿伸出被窝,然后用手摸索了一阵,划了一根,点着了蜡烛。
En effet, ça puait ferme. Gervaise, qui cherchait des allumettes, marchait dans du mouillé.
确实,那是一种难以忍受恶臭。热尔维丝去找,一脚却踩在一片湿乎乎东西上。
Les enfants entendirent le reniflement de l’allumette enfoncée dans la bouteille phosphorique.
两个孩子听到在磷瓶里嗤响声音。
Craquant des allumettes, il fut voir son compteur.
点亮,他看了看电表。
On souffle un grand coup sur l'allumette.
我们对着苗用力吹气。
Et pourrait entrer dans une boîte d'allumette.
可以装一个盒里。
La petite fille qu’elle était et qui allait bientôt mourir de froid n’avait aucune allumette, seulement des illusions.
她这个将被冻死小女孩儿手中连都没有,只有幻觉了。
Et ses jambes ! des cotrets de charbonnier, de vraies allumettes !
瞧她那双腿!像两根木炭,也像两根棒!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释