Sa santé s'altère de jour en jour.
他健康状况在一天天恶化。
Les couleurs de cette toile se sont altérées.
这幅画颜色褪了。
Cette lessive altère la fraîcheur des couleurs.
这种洗涤剂会让衣服颜色变湮。
Les marchandises reçues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.
收到货物可能已被欺诈者篡改。
Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.
但不要怀疑以下一点:我们将不接受破坏《宪章》任何企图。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有这些因素结合起来削弱了我们组织有性。
Rien ne peut altérer notre amitié.
〈转义〉任何事情也不能损害我们友谊。
Un gouvernement bien établi altérerait considérablement cette situation.
在索马里建立一个行之有政府,对他们是一个最大威胁,也是他们最担心。
Ces ajouts altèrent l'équilibre d'ensemble du projet de résolution.
这些新内容影响决全盘平衡。
L'émotion altérait ses traits.
〈转义〉激动使得他面容变了样。
Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.
这种情况削弱了本组织作用,并危害了其合法性。
Ces restrictions «sont pénibles et risquent d'altérer la qualité de la relation parent-enfant».
这些限制“是令人痛苦,并且可能损害父母子女之间关系质量”。
Le caractère irréversible de la transformation génétique altère définitivement la souveraineté alimentaire des populations autochtones.
基因工程这种不可逆转性将永久破坏土著民族粮食主权。
L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.
重要是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。
Le Cadre de sûreté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités.
《安全框架》并不对其中任何原则或条约加以补充、更改或解释。
Notre but est: Zhixin altérer le succès a été signalé --- Ligue de développement Heng!
执信有恒成功有报---恒盟发展!
Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.
第(3)款列举了被认为是实质性事项。
La récente arrestation de Taylor n'altère pas fondamentalement les raisons qui ont motivé l'interdiction de voyager.
泰勒最近被捕,这并没有从根本上改变实施旅行禁令理由。
Au plan social, la guerre et la fragilité de l'économie ont continué d'altérer le tissu social.
在社会方面,战争和经济脆弱继续损害社会结构。
Au Portugal, l'image et la voix d'un témoin pouvaient au besoin être altérées pour empêcher l'identification.
葡萄牙报告说,在必要情况下对证人形象和声音进行处理以避免被辨认出来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette masse de graisse crée une inflammation qui altère les organes et leur fonctionnement.
这种大量的脂肪会产生炎症,损害器官及其功能。
Les cellules meurent, et laissent une cicatrice qui altère la fonction du muscle cardiaque.
细胞会死亡,然后留下道影响心肌功能的疤痕。
Cette attention trahit le directeur ; sa voix s’altéra.
这种注视泄露了院长的真情,他的声音变了。
Mais les drogues types benzodiazépine, tous les psychotropes peuvent altérer la mémoire.
但是,所有精神类的、苯二氮卓类的药物都会损害记忆力。
Et comment alors on fait pour pouvoir pardonner sans altérer la radicalité du mal ?
又该如何才能原谅而不改变那恶行的根本性?
Mon ami, je fais mes prières, attendez, répondit d’une voix altérée la pauvre mère.
“朋友,我在祷,会好不好?”可怜的母亲声音异样的回答。
Sa physionomie s’altérait de jour en jour. Son caractère devenait de plus en plus sombre.
他天天消瘦下去,性越来越忧郁。
De là, consternation générale, quand la troupe altérée arriva sur les rives desséchées du Salinas.
所以,那渴了的旅行队到达盐湖湖岸的时,有个人不惊愕万分。
On est sur une cuisson qui mijote ; ça n'altère pas les vitamines, on les retrouve.
我们是在熬煮;我们发现它不会破坏维生素。
N’avez-vous pas quelque recommandation particulière à me faire, mon père ? demanda Maximilien d’une vois, altérée.
“你有特别的嘱咐留给我吗,父亲?”马西米兰哑着嗓子问道。
Les compléments alimentaires sont ceux à base de plantes contiennent des principes actifs susceptibles d’altérer la réponse immunitaire.
食品补充剂是以植物加工成的产品,其中含有可以改变免疫反应的活性成分。
Dès le stade utérin, l’ouïe du fœtus, très sensible, peut être altérée par la perception de certains bruits.
从位于子宫内的时期开始,胎儿的听力非常敏感,可能会因某些声音的感知而受损。
Et à qui donc est-ce personnel ? demanda d’une voix altérée Morcerf, dont le front se couvrit de pâleur.
“那么您对谁产生了恶感呢?”马尔塞夫脸色发白,音调都变了。
Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.
她被称从未体验过的热情弄得昏了头,但是并有任何的虚伪来玷污她那天真无邪的心灵的纯洁。
Vous recevrez ce soir une lettre de moi, lui dit-elle d’une voix tellement altérée, que le son n’en était pas reconnaissable.
“您今晚会收到我的封信,”她说话的声音都走了样,认不出来了。
Le désespoir n’eût pu altérer davantage un visage d’homme. Nab était méconnaissable, épuisé par la fatigue, brisé par la douleur.
由于悲伤过度,他的面容已经完全改变了,人们几乎已认不出他了。
De dire que les colons, malgré leur lassitude, dormirent bien sur le sable des Cheminées, cela serait altérer la vérité.
这些人已经非常疲倦,然而如果认为他们能在“石窟”的沙石上面安眠的话,那就错了。
Et puisque la céruse peut altérer définitivement la peau, on trouve d'autres stratagèmes.
由于子宫可以永久改变皮肤,还有其他策略。
Cette confiance entre la population et les forces de l'ordre semble bien altérée.
民众与秩序力量之间的这种信任似乎已经恶化。
Le défaut d’exercice commençait à altérer sa santé et à lui donner le caractère exalté et faible d’un jeune étudiant allemand.
缺少活动使他的健康开始受到损害,性也变得像个德国大学生那样脆弱而容易激动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释