有奖纠错
| 划词

Nous les respectons et n'ambitionnons pas de leur imposer notre domination.

我们尊重他们,我们没有统治他们愿望。

评价该例句:好评差评指正

Les dessinateurs chinois ambitionnent de promouvoir l'accès de la bande dessinée chinoise traditionnelle sur le marché mondial.

中国漫画家们希望能够推动中国传统漫画进入国际市场。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ambitionne de finaliser cette stratégie d'ici le mois d'octobre et se réunira au moins une fois dans l'intervalle.

委员会在10月之前最后敲定该战略,并在这期间至少举行一次会谈。

评价该例句:好评差评指正

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不打算,也不要成为《千年宣言》那种显见而具有深远号召力文件。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes ont constitué une association nationale ambitionnant de renforcer leur leadership et d'intégrer l'égalité des sexes dans les politiques publiques locales.

这些妇女在一个全国性协会中组织起来,该协会增强妇女领导地位,并将两性平等纳入地方公共政策主流。

评价该例句:好评差评指正

On espère que l'aboutissement de ces négociations contribuera à la « nouvelle géographie du commerce du Sud » qu'ambitionne le Président du Brésil, M. Lula.

希望巴西卢拉总统 “南方贸易新地域”视野能得到全球优惠制谈判成功帮助。

评价该例句:好评差评指正

Notre aide publique au développement a doublé au cours des quatre dernières années, et nous ambitionnons de figurer bientôt parmi les premiers donateurs d'APD.

过去四年来,我国提供官方发展援助增加了一倍,我国争取不久加入最重要捐助国行列。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi tous les États - grands ou petits, qu'ils ambitionnent ou non de faire partie du Conseil - ont à ce titre une responsabilité particulière.

这就为什么所有国家——无论大小,无论任安理会成员——在这方面都应负特别责任。

评价该例句:好评差评指正

J'ambitionne de faire de mon pays, la Côte d'Ivoire, un État moderne, c'est-à-dire État dans lequel le peuple désigne ses dirigeants au moyen d'élections justes et transparentes.

我打算把我国科特迪瓦建成一个现代化国家,也就说,它人民通过公正和透明选举任命自己领导人国家。

评价该例句:好评差评指正

La France ambitionne de rester un des leaders mondiaux en matière d’énergies décarbonées, en conservant son avance dans le nucléaire et en développant sa capacité en matière d’énergies renouvelables.

通过保持在核电能源中领先地位,以及扩大可再生能源,法国可由此保持其在无碳能源供应上全球领先地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous ambitionnons notamment d'améliorer la santé des femmes qui prodiguent des soins maternels et de leurs enfants en leur proposant un système de santé plus intégré dans la région.

主要标之一在该地区提供综合保健系统,以改善育儿母亲及其子女健康。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport expose ce que le Secrétaire général ambitionne de faire pour transformer la manière dont travaille le Secrétariat en exploitant les possibilités offertes par l'informatique et la télématique.

本报告介绍了秘书长对信息通信技术在改变秘书处工作方法方面可发挥作用

评价该例句:好评差评指正

En ce qui nous concerne, au Qatar, le problème principal est la pénurie de main d'oeuvre nationale, pour les grands projets ambitionnés dans les domaines du développement et des services.

对我们卡塔尔来说,主要问题在大发展项和服务项上全国性人力缺乏。

评价该例句:好评差评指正

À moyen terme, le Gouvernement du Timor-Leste ambitionne de supporter une plus grande part du fardeau financier face aux besoins humanitaires d'urgence, et de mieux se préparer aux catastrophes futures.

在中期,东帝汶政府能够更多地承起满足人道主义紧急情况需求财政负,并且加强对未来灾难准备水平和应变计划。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne ambitionne de contribuer au renforcement structurel de l'ONU et estime que les réformes institutionnelles et de gestion sont prioritaires et qu'elles doivent inclure les contributions et travaux de la société civile mondiale.

西班牙希望协助加强联合国机构,并认为在机构和管理改革中考虑到全球民间社会意见一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui précède démontre, s'il en était encore besoin, que toute stratégie de maîtrise de la relation entre ressources naturelles et conflits devrait, si elle ambitionne d'être efficace, impliquer les multinationales en amont et en aval.

所有这一切非常明确地证实,处理自然资源与冲突之间联系任何战略要有效,就应该涉及上上下下所有多国公司。

评价该例句:好评差评指正

Elle ambitionne aussi de concilier les besoins du développement avec les impératifs environnementaux afin de protéger les éléments naturels, d'atténuer les risques qui pèsent sur ces ressources et d'améliorer les conditions de vie de la population.

它还旨在调节发展需求与环境迫切性之间矛盾,以便保护自然资源,降低由此产生威胁和提高人口生活条件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Australie contribue à un projet qui ambitionne d'intégrer la perspective hommes-femmes dans les politiques et programmes de prévention de la violence et des conflit et d'améliorer le relèvement d'après conflit dans la région du Pacifique.

此外,澳大利亚正在为一个项作出贡献,该项将两性平等问题纳入政策和方案主流,以便在太平洋地区预防暴力和冲突并加强冲突后复原。

评价该例句:好评差评指正

Dans la phase actuelle de reconstruction par laquelle passe l'Iraq, les femmes assument et ambitionnent des responsabilités toujours plus grandes, ce qui exige non seulement leur démarginalisation mais aussi leur sécurité et la jouissance de leurs droits inaliénables.

在伊拉克重建阶段,妇女承且渴望承更大责任,这不仅要求赋予妇女权力,也要使她们安全和享有不可剥夺权利免受威胁。

评价该例句:好评差评指正

Si tant est que le Forum ambitionne de devenir le principal instrument de la formulation de réformes du système financier mondial, il lui faut tenir compte de l'importance que revêt la stabilité financière pour le développement de l'économie réelle.

该论坛若成为全球金融体系改革主要工具,就必须考虑到金融稳定对发展实体经济重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单自由度装置, 单字, 单字排铸机, 单总线, 单足, 单足并腿畸胎, 单足趾尖旋转, 单作, 单作用液压缸, 单座,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

En 2002, il crée SpaceX, une entreprise spécialisée dans l'astronautique qui ambitionne de révolutionner l'aventure spatiale.

2002 年,他创建了 SpaceX,一家专门从事航天的公司,旨在彻底改太空冒险。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, non, jamais ! Elle avait toujours douté du cœur de Virginie ; si Virginie ambitionnait la boutique, c’était pour l’humilier.

不,不!决不!她一直在怀疑维尔吉妮居心不良,维尔吉妮觊觎她的店铺,无非是要给她难堪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton eut une livrée magnifique, et de plus la satisfaction, qu’il avait ambitionnée toute sa vie, de monter derrière un carrosse doré.

穆斯克东得到了一套漂亮的侍从号衣,而且他还获得一生梦寐以求的满足,那就是坐上了一辆四轮豪华车的后身。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce que tous ses rêves n’étaient pas réalisés ? est-ce qu’il lui restait à ambitionner quelque chose dans l’existence ?

难道自己的愿望不能实现,总是野心勃勃吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle ambitionne de devenir le 2e plus gros port de Suède.

它的目标是成为瑞典第二大港口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Son pays ambitionne de dénouer la crise entre Israël et le Hamas.

他的国家致力于解决以列和哈斯之间的危机。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors, le paradoxe est que Dune ambitionne aussi de rendre cet univers unique.

但矛盾的是,《沙丘》还旨在让这个星球得独一无二。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Tout aussi radicalement à droite, il est moins chaotique que D.Trump et ambitionne clairement la présidence en 2024.

与右翼一样,他不像 D.Trump 那样混乱,并且显然瞄准了 2024 年的总统职位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La ville ambitionne aussi de planter massivement des végétaux en pleine terre et de supprimer des places de parking.

市还计划在地下大量种植植物并拆除停车位。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

La France ambitionne de devenir la première destination vélotouristique au monde d'ici 2030. Il y a du boulot dit le journal.

法国的目标是到 2030 年成为世界领先的自行车运动目的地。,还有很多工作要做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

M.-N.Grimaldi: S'adapter aux nouveaux modes opératoires des passeurs, c'est ce qu'ambitionne de faire la préfecture du Pas-de-Calais en décidant de renforcer les effectifs.

- M.-N.Grimaldi:适应走私者的新作案手法是加来海峡省通过决定增加工作人员来做的事情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À l'autre bout du monde, un créateur de mode français ambitionne de révolutionner la mode balnéaire: Louis Réard, ingénieur automobile reconverti dans le textile, l'activité de ses parents.

在世界的另一边,一位法国时装设计师雄心勃勃地想要彻底改海滨时尚:路易斯·里尔德,一名汽车工程师,后来转行从事纺织业,也就是他父母的生意。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Parce que cette entreprise ambitionne de créer un monde virtuel dans lequel les utilisateurs pourront communiquer, travailler, se divertir ensemble grâce à des casques virtuels ou des smartphones.

因为这家公司的目标是创建一个虚拟世界,用户可以在其中使用虚拟耳机或智能手机一起交流、工作和娱乐。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

L'actuel Président, Ebrahim Raisi, un ultraconservateur qui ambitionne de succéder au Guide vieillissant, a décidé de sévir, et a durci les lois que la police des mœurs fait respecter.

现任总统易卜拉欣·赖西 (Ebrahim Raisi) 是一位渴望接替老龄化指南的超级保守主义者,决定得强硬,并加强了道德警察执行的法律。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

La décharge de Meknès ambitionne d’être la référence africaine. Son modèle sera présenté pendant la COP22, une façon d’inciter les pays du continent à s’engager sur la même voie.

梅克内斯垃圾填埋场旨在成为非洲的参考。他的模型将在COP22期间展示,这是鼓励非洲大陆各国走上同样道路的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'Arabie ambitionne de recruter une dizaine de sportifs dont le Français Hugo Lloris et veut organiser la Coupe du monde 2030 sur 3 pays avec l'Egypte et la Grèce.

- 阿拉伯计划招募包括法国人雨果洛里斯在内的十几名运动员,并希望在与埃及和希腊的3个国家举办2030年世界杯。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette casserole avait un manche de fer ; c’était ce manche de fer qu’ambitionnait Dantès et qu’il eût payé, si on les lui avait demandés en échange, de dix années de sa vie.

这只平底锅的柄是铁的,唐太斯情愿以他十年的生命来和它交换。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dire que jadis elle avait ambitionné un coin de cette carcasse de caserne ! Ses oreilles étaient donc bouchées, qu’elle n’entendait pas à cette époque la sacrée musique de désespoir qui ronflait derrière les murs !

是呀!当年她曾觊觎此地,想占有一席之地!那时候难道她的耳朵全被堵住了,听不到墙后面绝望与悲惨的哀鸣声!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bazin stationnait dans le corridor et lui barra le passage avec d’autant plus d’intrépidité qu’après bien des années d’épreuve, Bazin se voyait enfin près d’arriver au résultat qu’il avait éternellement ambitionné.

巴赞站在走廊里拦住达达尼昂,硬是不放他进去,因为他看到自己历经多年的磨练,现在终于快要达到始终不渝追求的目标了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Fort de cette réussite, le pays ambitionne désormais de réaliser quatre autres tirs de cette fusée d'ici 2027 et lorgne désormais la Lune avec l'envoi d'un module d'atterrissage lunaire en 2031. Louis Palligiano, Séoul, RFI.

在这一成功的基础上,国现在的目标是到 2027 年再发射四枚火箭,现在正着眼于月球,并在 2031 年发射登月舱。Louis Palligiano,首尔,RFI。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


耽误功夫, 耽于幻想, 耽于幻想的, 耽于默想, 耽于内欲的人, 耽于肉欲的, 耽于肉欲地, 耽于声色, 耽于声色之乐的, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接