Seules les vendeuses ambulantes qui ne sont pas collantes en cas de refus sont là.
只有游荡的小贩。如果严词拒绝的话,他们也不那么黏人。
La vulnérabilité de la population “itinérante”, qui faisait la navette entre les zones rurales et urbaines pour travailler ou exerçait une profession ambulante, posait des difficultés particulières, tant du point de vue des victimes que des auteurs de la délinquance urbaine.
所面临的个具体挑战
`流动'人口的脆弱性问题,流动人口即为从农村流向城市寻找就业机会或没有固定职业的人,对于城市犯罪来说,他们或
犯罪的受害人或
犯罪的实施人。
La vulnérabilité, tant du point de vue des victimes que des auteurs de la délinquance urbaine, de la population “itinérante”, qui faisait la navette entre les zones rurales et urbaines pour travailler ou exerçait une profession ambulante, posait des difficultés particulières.
所面临的个具体挑战
`流动'人口的脆弱性问题,流动人口即为从农村流向城市寻找就业机会或没有固定职业的人,对于城市犯罪来说,他们或
犯罪的受害人或
犯罪的实施人。
Nous sommes tous d'accord pour dire que M. Bensmail est devenu une "bibliothèque ambulante" de la Conférence, avec ses années d'expérience et de dévouement et sa connaissance approfondie non seulement des questions de procédure complexes, mais également de nombreux aspects jamais consignés dans aucun document.
们都认为,靠着他多年的经验和投入,本斯梅尔先生已成了裁谈会的
个“活图书馆”,不仅在所有复杂的程序问题上,而且也在很多从没有任何文件记录的问题上都拥有广泛的知识。
Celles qui exercent une activité indépendante perdent leur source de revenus, qu'il s'agisse de vendeuses ambulantes ou de travailleuses du secteur non structuré au Mexique ou de propriétaires d'entreprises à domicile s'occupant de la garde d'enfants en milieu familial ou de la tenue de la comptabilité aux États-Unis et au Canada.
自营职业的妇女,不管她们墨西哥的街头摊贩或非正式部门的工人,还
美国和加拿大的在家
开业,照料儿童或进行簿记工作的业主。
Cette loi permet également de renforcer la législation des États fédérés en ce qui concerne certaines questions liées à la protection de l'enfance, comme l'interdiction d'utiliser les enfants pour la vente ambulante ou la mendicité, l'interdiction de la traite des enfants et de toutes les formes d'exploitation sexuelle, économique ou par le travail, l'interdiction des pratiques traditionnelles préjudiciables (comme les fiançailles ou mariages précoces), l'interdiction de déscolariser les enfants aux fins de vente ambulante, de mendicité ou de mariage, et la prohibition des mutilations génitales féminines.
该法还赋予国内各州在儿童保护方面的立法权,例如禁止儿童沿街叫卖、儿童乞讨、贩运儿童、切形式的童工、对儿童的性剥削和经济剥削、对儿童有害的传统做法(例如童婚和儿童订婚)、不让儿童上学而逼他们沿街叫卖、乞讨或结婚、切割女性生殖器官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lady Helena, secondée par miss Mary, faisait avec une grâce parfaite les honneurs de sa maison ambulante. John Mangles n’était pas oublié dans ces invitations quotidiennes, et sa conversation un peu sérieuse ne déplaisait point. Au contraire.
而且还会受到夫人殷勤招待。当然门格尔船长也有份,他那略带庄重
谈话并不讨厌,相反地,却使人听了开心。
Lorsque revinrent les gitans saltimbanques, avec leur foire ambulante transformée à présent en un énorme établissement de jeux de hasard, ils furent accueillis avec allégresse dans la mesure où l'on pensait que José Arcadio s'en revenait avec eux.
当吉普赛人回来时,他们巡回集市现
已经变成了一个巨大
赌博场所,他们受到了欢呼,因为人们认为何塞·阿尔卡迪奥会和他们一起回来。