Seules les vendeuses ambulantes qui ne sont pas collantes en cas de refus sont là.
只有游荡的小。严词拒绝的话,他们也不是那么黏人。
La vulnérabilité de la population “itinérante”, qui faisait la navette entre les zones rurales et urbaines pour travailler ou exerçait une profession ambulante, posait des difficultés particulières, tant du point de vue des victimes que des auteurs de la délinquance urbaine.
所面临的一个具体挑战是`流动'人口的脆弱性问题,流动人口即为从农村流向城市寻找就业机会或没有固定职业的人,对于城市犯罪来说,他们或是犯罪的受害人或是犯罪的实施人。
La vulnérabilité, tant du point de vue des victimes que des auteurs de la délinquance urbaine, de la population “itinérante”, qui faisait la navette entre les zones rurales et urbaines pour travailler ou exerçait une profession ambulante, posait des difficultés particulières.
所面临的一个具体挑战是`流动'人口的脆弱性问题,流动人口即为从农村流向城市寻找就业机会或没有固定职业的人,对于城市犯罪来说,他们或是犯罪的受害人或是犯罪的实施人。
Nous sommes tous d'accord pour dire que M. Bensmail est devenu une "bibliothèque ambulante" de la Conférence, avec ses années d'expérience et de dévouement et sa connaissance approfondie non seulement des questions de procédure complexes, mais également de nombreux aspects jamais consignés dans aucun document.
我们都认为,靠着他多年的经验和投入,本斯梅尔先生已成了裁谈会的一个“活图书馆”,不仅所有复杂的程序问题上,而且也很多从没有任何文件记录的问题上都拥有广泛的知识。
Celles qui exercent une activité indépendante perdent leur source de revenus, qu'il s'agisse de vendeuses ambulantes ou de travailleuses du secteur non structuré au Mexique ou de propriétaires d'entreprises à domicile s'occupant de la garde d'enfants en milieu familial ou de la tenue de la comptabilité aux États-Unis et au Canada.
自营职业的妇,不管她们是墨西哥的头摊或非正式部门的工人,还是美国和加拿大的家中开业,照料儿童或进行簿记工作的业主。
Cette loi permet également de renforcer la législation des États fédérés en ce qui concerne certaines questions liées à la protection de l'enfance, comme l'interdiction d'utiliser les enfants pour la vente ambulante ou la mendicité, l'interdiction de la traite des enfants et de toutes les formes d'exploitation sexuelle, économique ou par le travail, l'interdiction des pratiques traditionnelles préjudiciables (comme les fiançailles ou mariages précoces), l'interdiction de déscolariser les enfants aux fins de vente ambulante, de mendicité ou de mariage, et la prohibition des mutilations génitales féminines.
该法还赋予国内各州儿童保护方面的立法权,例禁止儿童沿叫卖、儿童乞讨、运儿童、一切形式的童工、对儿童的性剥削和经济剥削、对儿童有害的传统做法(例童婚和儿童订婚)、不让儿童上学而逼他们沿叫卖、乞讨或结婚、切割性生殖器官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lady Helena, secondée par miss Mary, faisait avec une grâce parfaite les honneurs de sa maison ambulante. John Mangles n’était pas oublié dans ces invitations quotidiennes, et sa conversation un peu sérieuse ne déplaisait point. Au contraire.
而且还会受到夫人的殷勤招待。当然门格尔船长也有份,他那略带庄重的谈话并不讨厌,相反地,却使人听了开心。
Du coup, avec le soutien de l'UNICEF, l'association du " Cinéma Numérique Ambulant" organise en ce moment des projections de ce film dans des villages des régions de Gao et Tombouctou. C'est un sujet RFI de Charlotte Idrac.
因此,儿童基金会的支助下," Cinéma Numérique Ambulant" 协会目前正加奥和廷巴克图地区的村庄组织放映这部电影。这是夏洛特·伊德拉克(Charlotte Idrac)的RFI主题。