有奖纠错
| 划词

Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.

这种不完整的办法限制了流动的价值。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.

虽然许多困难,但无损于已经取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.

然而,离开了国际社会的支持,其成功的可能性将会减少。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.

安理会信誉与联合国信誉将到损害,区域组织的作用将被降低。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.

应更有效地利用日趋减少的资源。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, la portée de l'article sera amoindrie.

没有这些要素,条的重要性将影响

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.

没有这些,这一条的意义就会减弱。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.

否则,我的信仰就会被削弱,就是不完全的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue social est amoindri par les politiques d'ajustement structurel.

结构调整政策造成社会对话的削弱。

评价该例句:好评差评指正

L'éloignement amoindrit les objets.

距离使东西显得了。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.

到削弱时,我采取行动的集体意志就损害

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.

这些冲突使非洲付出了巨大的代价,国民经济不断下滑

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, il faut renforcer cette perception et non pas l'amoindrir.

今后必须加强而不是削弱这一观念。

评价该例句:好评差评指正

Comme la proposition d'amendement amoindrirait leur protection, sa délégation votera contre cette proposition.

因此,智利代表团将投反对票。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.

贫穷削弱了穷国承这些现象影响的能力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.

但是,对《中程核力量条约》作任何新的、扩大地域的更改都不应当有损于现有的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, la Cour restera une institution de portée régionale, avec une autorité amoindrie d'autant.

否则,国际刑事法院只能成为地区性的组织,机构的权威性也会因此而减小。

评价该例句:好评差评指正

Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.

如果顺利,这会进一步减少新办事处的运作成本。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.

资源减少的情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素, 促性腺激素尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme on voit, le décompte opéré, la charge du roi s’amoindrit.

可以看到,账目清理以后,国王负担便轻了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Aujourd'hui, à la longue, tout s'est amoindri par une trop grande tension des ressorts.

现在发条上得太紧,样样变成强弩之末,劲头大了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je regardai le courant lumineux s’amoindrir dans le serpentin de l’appareil.

我眼看着由于灯丝上电流逐渐减少而灯光慢慢暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis sa grande taille s’amoindrit, et il disparut aux yeux de ses amis d’un jour.

最后,在他那些萍水相逢朋友们视线中消逝了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.

由于缺乏资源,德军回旋余地日渐缩小

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La grandeur de son âme amoindrit les petitesses de son éducation et les coutumes de sa vie première.

心灵伟大,抵销了她教育鄙陋和早年习惯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les hauteurs, amoindries par l’éloignement, lui donnaient une apparence peu faite pour attirer les navires sur ses atterrages.

从远处看来,山岗显得并,它吸引住过往注意。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le génie de la prière semblait purifier, amoindrir les traits les plus grossiers de sa figure, et la faisait resplendir.

由于祷告力量,脸上最粗俗线条都似乎净化,变得细腻,有了光彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On sait déjà qu'en termes de risque de récidive, on est en train d'amoindrir ce risque.

- 我们已经知道,就累犯风险而言,我们正在降低这种风险。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Le bonheur de l'Occidentale en fut amoindri tandis que sa gloire et sa puissance grandissaient.

西方人幸福被削弱了,而她荣耀和权力却增加了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Objectif: amoindrir le risque de récidive.

降低复发风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'Assemblée nationale examinait aujourd'hui une proposition de loi pour amoindrir la réduction de la bétonisation des sols.

国民议会今天审议了一项减少土壤混凝土用量法案。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais il ne m'appartient pas à moi, en tant que Président de la République, d'amoindrir ce droit parce que certains sont choqués.

但是,作为共和国总统,我削弱这项权利,因为有些人感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les navires disparurent lentement à la vue des guetteurs dans les ports, leurs feux s'amoindrirent dans le lointain et la nuit les engloutit.

慢慢地从港口瞭望台视线中消失了,它们火焰在远处变得黯淡,黑夜吞噬了它们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les cuirassiers, relativement peu nombreux, amoindris par la catastrophe du ravin, avaient là contre eux presque toute l’armée anglaise, mais ils se multipliaient, chaque homme valant dix.

铁骑军人数比较少,那凹路上灾难把他们削弱了,而在那里和他们对抗,几乎是英国全部军队,但是他们以一当十,人数就大增。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Sa combativité s'en trouva quelque peu amoindrie.

斗志有些减弱

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

« La Malaisie a envoyé en Australie un autre navire en renfort pour les recherches et n'a pas ralenti ni amoindri ses efforts » , a-t-il poursuivi.

" “马来西亚已向澳大利亚派遣了另一艘以加强搜索,并且没有放慢或减少其努力,”他继续说道。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Quant aux enfants d'Indis ils se montrèrent pleins de noblesse et de gloire, comme leurs propres enfants, et s'ils n'avaient pas existé l'histoire des Eldar en serait amoindrie.

至于因迪斯孩子们,他们就像自己孩子一样,充满了高贵和荣耀,如果他们存在,灵族历史就会被淡化

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais il y en eut pour se détourner du mal, quitter le pays de leurs pères et s'en aller vers l'ouest, ayant eu vent qu'il y avait là-bas une lumière que l'Ombre ne pourrait amoindrir.

但也有一些人远离了邪恶,离开了他们祖先土地,向西走,因为他们听说那里有一道光,影子变暗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Et dire que la veille du tournoi on prédisait le pire à ce Nadal à la préparation tronquée après sa côte fracturée en mars et soi-disant bien trop amoindri par ses douleurs chroniques au pied gauche.

想想在比赛前一天,我们预测了这位纳达尔最糟糕情况,他在三月份肋骨骨折后准备被截断,而且据说他左脚慢性疼痛让他体力下降太多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法, 醋酸发酵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接