有奖纠错
| 划词

Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.

损害程度使得市长都感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.

购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的商业行为

评价该例句:好评差评指正

Cette annonce Communications Limited a été fondée en 1991, Shunde est l'ampleur de la publicité.

今一广告传播有限公司成立于1991年,是顺德区颇具规模的广告公司之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène n'a évidemment pas l'ampleur qu'on lui connaît dans les villes françaises.

这一现没有在法国城镇中所了解的那样广泛

评价该例句:好评差评指正

Années d'expérience en exploitation, nous élargir progressivement l'ampleur de l'opération, le but de meilleurs services.

多年的经营经验使们的经营规模逐渐扩、服务宗旨更加完善。

评价该例句:好评差评指正

Ce manteau est d'une grande ampleur.

这件尺寸

评价该例句:好评差评指正

Quelle est l'ampleur de la vague de contamination ?

病毒感染蔓延的规模如何?

评价该例句:好评差评指正

Une gamme complète de produits, l'ampleur de l'événement.

公司产品种类齐全,规模宏

评价该例句:好评差评指正

Avec une forte capacité de production et de l'ampleur.

具有较强的生产能力和规模

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques montrent bien l'ampleur du problème.

这些统计数字示问题规模

评价该例句:好评差评指正

L'affaire en question révèle l'ampleur du problème.

上述案件示了问题的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce chiffre ne reflète pas l'ampleur du problème.

但这个数字不能反映该问题的程度

评价该例句:好评差评指正

La première menace est l'ampleur même de cet effort.

首先是这项努力的规模

评价该例句:好评差评指正

Veuillez préciser en outre l'ampleur financière des avoirs gelés.

外,请具体说明冻结资产的经济规模

评价该例句:好评差评指正

Ces violences prennent une ampleur inquiétante surtout en milieu rural.

这些暴力行为的规模令人担忧,特别是在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sur une monnaie internationale prennent de l'ampleur.

关于国际货币的讨论的势头一直在增加。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'assistance technique ont pris une ampleur remarquable.

所开展的技术援助工作的范围明

评价该例句:好评差评指正

Il serait intéressant de connaître l'ampleur de ces améliorations.

他想知道是作了何种改善。

评价该例句:好评差评指正

Rond en bouche avec une belle ampleur et persistance en bouche . Vin équilibré .

香气圆润、持久,而平衡。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les secteurs commerciaux et informels ont pris beaucoup d'ampleur.

但是,商业和非正规部门已得到幅度增长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丁烷罐, 丁烷馏除过程, 丁烷气, 丁烷四羧酸, 丁烷运输船, 丁奚疳, 丁烯, 丁烯叉, 丁烯醇, 丁烯酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Regardons une carte pour constater l'ampleur du mouvement.

让我们看地图,感这场运动的

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

II ne faut pas oublier l’ampleur de la population chinoise.

但不要忘了中国的人口数量啊。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Un chiffre qui en dit long sur l'ampleur du phénomène.

这个数字说明了现象的严重程度

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les inspecteurs vont maintenant chercher à estimer l'ampleur de la fraude.

检查人员现在将设法评估欺诈的程度

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est ce qui expliquerait l'ampleur inédite de cette vague de contamination.

这可以解释这波感染史无前例的规模

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comment l'Organisation s'est-elle développée pour prendre une telle ampleur ?

“那么,三体组织是如何发展到这个规模的呢?”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand le couple découvre l'ampleur des travaux, c'est un vrai coup de massue.

当夫妻俩发现程的时,着实是个打击。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour la première fois, une étude a tenté d'évaluer l'ampleur de cette mortalité.

这是首次有研究尝试评估这种死亡率的规模

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La liste n’est bien sûr pas exhaustive, mais elle permet de comprendre l’ampleur du problème.

当然,这个清单并不详尽,但它有助于我们了解问题的规模

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Parce que c'est une fois par décennie que l'on commémore avec cette ampleur notre Libération.

因为每十年次,我们以这样的规模纪念我们的解放。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La contestation prend rapidement de l'ampleur.

抗议迅速升级。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府

Nous apporterons un soutien aux entreprises pour qu'ils accroissent l'ampleur de leurs émissions d'obligations.

扩大债券融资。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L’histoire a pris une telle ampleur qu’elle a fait la une des journaux pendant trois semaines.

消息大肆扩展,连续三周成为纸的头条。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

C'est une pratique qui a pris de l'ampleur ces dernières années, y compris dans le journalisme.

近年来, 这种做法日益盛行,新闻界亦是如此。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Personne n’avait prévu ni même imaginé un mouvement d’une telle ampleur.

没有人曾经预见到,甚至想像过会有这样规模广泛的运动

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Le nombre de monuments et de noms témoignent de l'ampleur des pertes et de la folie des guerres.

纪念碑和名字的数量体现了战争的损失和严重程度。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Alors que des milliers de volontaires ont répondu présent, les autorités semblent dépasser par l'ampleur de la catastrophe.

尽管有数千名志愿者参与救援,但政府似乎对灾难的规模感到不知所措。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Mais quelle est l'ampleur de la menace, les conséquences sur notre santé?

但是,污染危及的到底有多,它对我们的健康有什么后果?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais l'ampleur de l'écart dépend de la méthode d'attribution utilisée.

但差异的大小取决于所使用的归因方法。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Chacun de ces pics de chaleur correspond à un phénomène climatique de grande ampleur.

个热峰都对应这种大规模的气候现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三, 叮问,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接