有奖纠错
| 划词

Il y a une analogie entre ces deux situations.

这两种情况有相似之处

评价该例句:好评差评指正

Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.

集体自卫行为有相之处。

评价该例句:好评差评指正

On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.

因此,画油画作比拟是很适当

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.

上述结果与我们之前各项研究结果相比有相点也地方。

评价该例句:好评差评指正

On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.

在处理解释性声明时,保留来类比反对是错误

评价该例句:好评差评指正

Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.

类比适法院提前裁定证据条例。

评价该例句:好评差评指正

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

关于国家责任条款类推,这一扩展很容易做到。

评价该例句:好评差评指正

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处时又有许多细

评价该例句:好评差评指正

Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.

我们可以大致地与国内环境进行类比

评价该例句:好评差评指正

Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.

这种比拟是绝对无法自辩,是侮辱性

评价该例句:好评差评指正

Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.

根据以上比喻,这些论点样也适于卫生制度。

评价该例句:好评差评指正

Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.

与投资资产所做类比表明,答案是肯定

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.

尽管有着这些,将第42条与第60条作类比是有道理

评价该例句:好评差评指正

Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.

公共场所8起袭击显然有一些相似之处。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.

我国代表团自禁地要把今天重要议题南极洲相比

评价该例句:好评差评指正

En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.

此外,任何与塔利班统治下阿富汗进行类比都是完全错误

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.

仅仅提出两者之间存在类推关系是远远

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.

我认为,这是一个恰当比喻,但是,请要忘记,它是遵照医嘱行事。

评价该例句:好评差评指正

Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.

这就是关于为什么需要采取区域做法一种简单比喻

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.

在这方面,宜比照《维也纳公约》第23条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperpéristaltisme, hyperphagie, hyperphagique, hyperphorie, hyperphosphatasie, hyperphosphatémie, hyperphosphaturie, hyperphrasie, hyperpigmentation, hyperpinéalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Moi, j'aime prendre l'analogie d'un restaurant de sushis.

我佷喜欢举寿司店例子

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Pour bien comprendre à quoi ressemble l'univers, faisons une petite analogie. Voici ta maison.

(旁白): 要解宇宙是什么样子,我们用如你家 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, si vous voulez une analogie, on cherche à transformer un ensemble hyper massif… en dentelles !

基本上,如果打个方:我们试图把个超大型服装... 变成蕾丝!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

L'expression signifie : le boire d'un trait par analogie à un geste pratiqué en métallurgie, l'industrie des métaux.

这个说法意思是:通过与冶金、金属工业中种手势进行,指口气喝下去。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Je suis d'accord avec cette analogie.

我同意这个

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Par analogie, le terme s'est employé comme marque de vénération. Rendre hommage à Dieu ou de respect hommage funèbre.

从这层含义上推广开来这个词也用于崇拜象征,如向上帝致敬Rendre hommage à Dieu,或者代表尊敬,葬礼哀悼hommage funèbre。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Est-ce qu'il n'y a pas une analogie à faire entre la mer qui est en bas et l'espace qui est en haut ?

是否可以做,海洋在下面,太空在上面?

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Un crabe s'est emparé de Caillebotte et l'analogie avec le cancer remontante à Hippocrate semble limpide.

只螃蟹已经占据 Caillebotte,与可追溯到希波克拉底癌症似乎很清楚。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'analogie est la suivante : pendant que tu arroses leur pelouse pour qu'elle reste verte, la tienne se dessèche, brunit et meurt.

当你给他们草坪浇水以保持绿色时,你草坪就会干涸,变成棕色并死亡。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour mieux appréhender ce gigantisme, un chercheur proposent l'analogie suivante : cette bactérie représente un être humain aussi grand que le mont Everest.

更好地理解这种巨人症,位研究人员提出以下:这种细菌代表与珠穆朗玛峰样高人类。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Voilà cette analogie était peut être pas très claire mais on va parler aujourd’hui des gens pas très respectables qui ont inventés de très bonnes choses.

当然,这个可能不是很清楚,但今天我们要谈是受到鄙夷那些人,他们发常好东西。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et puis, par analogie et de façon figurée, on peut évidemment prendre ce mot pour ce qu'il évoque : la lumière, c'est-à-dire la réussite.

然后, 通过方式,我们显然可以将这个词理解为它所唤起东西:光,也就是成功。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est une des raisons pour laquelle d’ailleurs cette analogie que l’on fait souvent du cerveau et l’ordinateur ne tient pas, puisque ce cerveau a cette capacité d’auto reconfiguration.

这就是为什么人们无法将大脑和计算机进行原因之,因为大脑有这种自我重构能力。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comique... non: ça n'allait pas jusque-là, rien de ce qui existe ne peut être comique; c'était comme une analogie flottante, presque insaisissable avec certaines situations de vaudeville.

喜剧… … 不:它没有走到那步,任何存在都不可能是喜剧;这就像对某些杂耍情境浮动,几乎难以捉摸

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Son analogie avec le Traité de Versailles, à la fin de la Première guerre mondiale, qui aurait ouvert la voie à la seconde en « humiliant » l'Allemagne, est contesté par une partie des historiens.

他与凡尔赛条约,在第次世界大战结束时,这将为第二次世界大战“羞辱”德国铺平道路,受到些历史学家质疑。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le cerveau des mathématiciens, comme le cerveau de tout le monde, est bâti sur des émotions, sur des analogies, sur des sentiments, et il faut se débrouiller pour faire entrer l'idée logique dans cette matrice biologique et émotive.

数学家大脑,像其他人大脑样,建立在情感、情感之上,你必须设法将逻辑思想引入到这个生物和情感矩阵中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mais Swann et la princesse avaient une même manière de juger les petites choses qui avait pour effet — à moins que ce ne fût pour cause — une grande analogie dans la façon de s’exprimer et jusque dans la prononciation.

不过斯万跟亲王夫人对事情看法是,结果连说话方式甚至读音都相似,要不然正是这个相似导致他们看法致。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Avant de conclure par cette analogie, l'économiste Yann Algan et ses deux collègues Thomas Renault et Hugo Subtil, ont fait analyser l'ensemble des discours prononcés en séance plénière entre 2007 et 2024, soit près de 2 millions d'interventions.

在结束这个之前经济学家 Yann Algan 和他两位同事 Thomas Renault 和 Hugo Subtil 分析 2007 年至 2024 年间在全体会议上发表所有演讲,即近 200 万次干预。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Avec des soldats qu'il appelait des légionnaires - il y a une analogie romaine derrière tout ça - il a envahi Fiume, et a inventlé une sorte de rituel romain: les " légionnaires" par exemple, et aussi le salut avce le bras tendu.

他带领着被他称作“军团士兵”士兵——这切背后都与罗马有关——入侵阜姆,并发种罗马仪式:例如“军团士兵礼”,还有伸出手臂敬礼。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Je trouve que l'analogie est super intéressante, effectivement.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypersonique, hypersonorité, hypersophistiqué, hypersorbeur, hypersorption, hyperspécialisé, hypersphère, hypersplénie, hyperstaticité, hyperstatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接