有奖纠错
| 划词

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

评价该例句:好评差评指正

Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.

任何经济恢复的希望都不断受到无法无天状态的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Selon M. Guillaume, ces pratiques conduisent à l'anarchie dans le droit international.

生认为,这种法只会导致国际法的混乱。

评价该例句:好评差评指正

La paix durable ne peut avoir pour base l'anarchie, l'impunité ou la dictature.

持续的和平无法建立在无政府状态、有罪不罚或专制之上。

评价该例句:好评差评指正

Un pays qui ne garantit pas la primauté du droit invite l'anarchie et l'injustice.

不保障法制的国家会招致混乱和不公正。

评价该例句:好评差评指正

Il y a environ trois ans et demi, mon pays était très proche de l'anarchie.

大约年半前,我国非常接近于无政府状态。

评价该例句:好评差评指正

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和劫持人质事件继续发生。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.

它散布恐惧和不安全感以及混乱状况。

评价该例句:好评差评指正

La guerre n'apporte que la misère et l'anarchie.

战争只能带来痛苦和混乱。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre approche conduirait au chaos et à l'anarchie.

任何其法都会导致混乱和无政府状态。

评价该例句:好评差评指正

Un échec plongerait le pays dans l'abîme de l'anarchie.

这方面的失败将会使国家陷入无政府的深渊。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en est suivi une période de violence et d'anarchie.

但暴力和无政府状态跟着发生。

评价该例句:好评差评指正

Une anarchie totale ou un manque total de discipline peuvent y régner.

可能是一种完全无政府或无纪律的状态。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, c'est le règne de l'anarchie et de l'insécurité.

最终结果是一片混乱,没有安全。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au cours de la période qui a suivi, la région a pratiquement sombré dans l'anarchie.

然而,在随后一段时间内,该区域实际上却陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité, l'anarchie et l'impunité continuent donc de caractériser le Darfour aujourd'hui.

因此,达尔富尔今天的特点仍然是不安全、无法无天和有罪无罚。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant palestinien mettra sans aucun doute l'anarchie récente à Gaza sur le compte d'Israël également.

巴勒斯坦代表无疑也将把最近加沙的混乱状况怪罪于以色列。

评价该例句:好评差评指正

Notre propre région a connu l'anarchie et l'instabilité politique qui accompagne la prolifération incontrôlée d'armes légères.

我们的地区就经历过伴随着不加抑制的小武器和轻武器扩散的无政府状态和政治不稳定状况。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie vit dans un état d'anarchie depuis plus d'une quinzaine d'années.

索马里过去十五年多来一直处于无政府状态。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.

安全理事会对阿富汗境内出现无法无天的事件感到关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reliquéfier, relire, reliure, reljeur, relocalisable, relocatabilité, relocatable, relocation, relogeable, relogement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

En 2018, 2019, c'était l'anarchie, c'était le chaos.

18、19的时候,市场还是毫无监管,一片混乱的状态。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons tous vu les irresponsables politiques dont le seul projet était de bousculer la République, cherchant le désordre et l'anarchie.

我们看到了政治上不负责任的人,他们唯一的计划就是推翻共和国,寻找混乱和无政府的状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20197合集

Le maire de Moscou prévient l'opposition qu'il ne laissera pas les manifestants plonger la capitale russe dans l'anarchie.

莫斯科市长警告反对派,他不会让抗议者使俄罗斯首陷入无政府状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20145合集

Aujourd’hui, beaucoup ont rouvert, mais entre temps, un supermarché et plusieurs autres magasins ont été pillés, créant un sentiment d’anarchie.

今天,许多商店已经重新开业,但与此同时,一家超市和其他几家商店遭到抢劫,造了一种无政府状态的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Une anarchie de bagages à perte de vue dans les coulisses de l'aéroport Charles-de-Gaulle, en pleine grève du personnel aéroportuaire.

- 在戴高乐机场的幕后,一目了然的行李无政府状态,在机场工作人员的罢工中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

S'il n'y avait pas la chasse, ça serait l'anarchie sur les routes. Prendre un sanglier sous une voiture, ce n'est jamais agréable.

如果没有狩猎,那将是道路上的无政府状态。在车下骑野猪不是一件令人愉快的事。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 201311合集

Mme Zuma est profondément préoccupée par la montée de la violence et de l'anarchie en Libye au cours des dernières semaines, indique le communiqué.

声明说,祖马对最近几周利比亚暴和无法无天的现象增加深感担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20157合集

Le chef de la police de Cincinnati a sévèrement condamné cet acte : « La violence et l’anarchie ne seront pas tolérées » a-t-il déclaré.

辛辛那提警察局长强烈谴责了这一行为:“暴和无法无天的行为是不能容忍的,”他说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Afin d'éviter l'anarchie sur les routes de France, le permis de conduire remplace en 1922 le certificat de capacité obligatoire, qui permet de conduire des véhicules à moteur.

- 为了避免法国道路上的无政府状态,驾驶执照于 1922 取代了允许驾驶机动车辆的强制性能证书。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, Raymond Milhau, du canton de Salvagnac, est suspendu en 1798 : il a " refusé de faire serment de la haine à la Royauté et à l'anarchie" à cause de " ses sentiments contre révolutionnaires" .

例如,自萨尔瓦多州的雷蒙德·米尔豪(Raymond Milhau)于1798被停职:由于“他的反革命情绪”,他“拒绝表达对皇室和无政府状态的仇恨”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20145合集

L'acte méprisable de l'enlèvement de nos écolières de Chibok dans l'état du Borno a attiré l'attention du monde entier, sur la brutalité cruelle de ces terroristes qui veulent nous faire tomber dans l'anarchie et balkaniser notre nation.

在博尔诺州绑架我们奇博克女学生的卑鄙行径使世界注意到这些恐怖分子的残酷残暴行为,他们想把我们带入无政府状态,使我们的国家巴尔干化。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Des blocs pareils à des billots, des chaînes disloquées, des charpentes à tasseaux ayant forme de potences, des roues horizontales sortant des décombres, amalgamaient à cet édifice de l’anarchie la sombre figure des vieux supplices soufferts par le peuple.

有些木块象断头台,断链和有托座的木架象绞刑架,平放着的一些车轮在乱堆中露出,这些给这无政府的建筑物增添了一种残酷折磨人民的古老刑具的阴森形象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Nous avons humanisé cette décharge-là, nous l’avons humanisée parce que si, si on n’avait pas eu notre école, tout le travail qu’on a fait, qu’Akamasoa a fait ici, ici ça aurait été un lieu de violence et d’anarchie totale.

我们把这种放电人性化,我们把它人性化,因为如果我们没有我们的学校,我们所做的所有工作,Akamasoa在这里所做的一切工作,这里将是一个暴和完全无政府状态的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

À Gaza, c'est le règne de l'anarchie avec l'effondrement de l'autorité du Hamas.

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

On dit que, en Bulgarie, il y a constamment, partout, un léger niveau d'anarchie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rembobiner, remboîtement, remboîter, rembouger, rembourrage, rembourrement, rembourrer, rembourrure, remboursable, remboursement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接