有奖纠错
| 划词

À titre d'exception à la recommandation 1), la loi sur l'insolvabilité peut prévoir que la loi d'un autre État s'applique à l'annulabilité d'une opération ou d'une compensation réalisées ou d'une obligation contractée avant l'ouverture de la procédure d'insolvabilité.

(2) 作为建议(1)例外,破产法可以规定,他国法律适用于破产程序启动前所发生交易或抵消或所承担可否

评价该例句:好评差评指正

Voir G. Venturini, « La portée et les effets juridiques des attitudes et des actes unilatéraux des États », 112 Recueil des Cours (1964), p. 420. Ce même auteur reconnaît que la distinction entre « nullité et annulabilité » n'a pas totalement été acceptée par la doctrine.

G. Venturini, “La portée et les effets juridiques des attitudes et des actes unilateraux des Etats”, Recueil des Cours, vol.112 (1964), p.420, 尽管作者承认,文中没有完全接受无效与可区别。

评价该例句:好评差评指正

180) À titre d'exception aux alinéas f) et h) de la recommandation 179), la loi sur l'insolvabilité peut prévoir que la loi d'un autre État s'applique à la compensation ou à l'annulabilité d'une opération réalisée avant le dépôt de la demande d'ouverture ou l'ouverture de la procédure d'insolvabilité.

(180) 作为建议(1)(f)和(h)例外,破产法可以规定,他国法律适用于破产程序申请启动前或启动前所发生交易可否抵问题。

评价该例句:好评差评指正

Poser un principe général d'annulabilité a été jugé inapproprié, étant donné qu'il existait dans les différents systèmes juridiques une grande diversité de solutions, consistant notamment à soumettre ces opérations à un contrôle, voire à une approbation, du tribunal, ou à les reconnaître comme valables mais entraînant la substitution du représentant de l'insolvabilité.

与会者认为,确立可性作为一项一般规则并不恰当,因为不同法律体系所采取解决办法是多种多样,包括那些应受控制而且可能为法院核可交易或其虽然有效但需替换破产代表交易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西, 不值钱的古物或久东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接