有奖纠错
| 划词

Leur est-il possible de porter plainte anonymement?

有可以使用秘密投诉机制吗?

评价该例句:好评差评指正

La Suède a indiqué que le public pouvait signaler des crimes anonymement.

瑞典提到,公众可匿罪进行举报。

评价该例句:好评差评指正

À chaque fois qu'un acte criminel est signalé, même anonymement, l'enquêteur ou le procureur doit ouvrir une enquête.

每当有人报案时,即使是匿报案,调查人员/检察官都必须展开调查。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens de Bosnie-Herzégovine peuvent désormais, gratuitement et anonymement, signaler un crime aux agents de police locaux dont s'occupe la Mission.

波斯尼亚和黑塞哥维那公民现在能免费向由欧盟警察特派团监测地方警官匿举报任何罪行。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a émis les plus grands doutes au sujet des renseignements que le deuxième auteur avait donnés anonymement à la police.

法庭表示相当怀疑第二提交人是否曾匿报警过。

评价该例句:好评差评指正

Des lois sévères sur la traite et le crime organisé ont été adoptées dans certains pays, qui comprennent des dispositions permettant de témoigner anonymement et des programmes de protection des victimes.

一些国家针贩运和有组织罪推行了强有力法律,包括有关匿证人规定和保护受害者方案。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous avons créé une page web qui, en des termes clairs et directs, informe les jeunes sur la maladie et leur donne une adresse de contact vers laquelle se tourner anonymement.

同样,我们设立了网页,以清楚、直接语言向青年人介绍该疾病情况,并为他们提供一个可联络联系地址

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement cette campagne offrait aux clients des services sexuels la possibilité de signaler anonymement et en toute sécurité des comportements suspects et de s'informer davantage sur les activités criminelles de traite des personnes.

与此同时,该运动向性服务客户提供了一个以安、匿方式报告任何嫌疑情况以及了解更多有关人口贩运刑事罪活动

评价该例句:好评差评指正

Une caractéristique essentielle de ces ateliers est l'application de méthodes de vote permettant d'enregistrer anonymement les réactions à une série d'observations destinées à déterminer si l'équipe a des chances d'atteindre les objectifs qu'elles s'est fixés.

讲习班特点是使用表决技术以无记方式记录一套声明反应,以评价小组实现其目标可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le pays espère que la campagne permettra d'accroître le nombre de cas potentiels de traite signalés à “Crime Stoppers Netherlands”, système qui permet à toute personne de communiquer anonymement aux autorités des informations par le biais d'un numéro d'urgence.

希望通过这次活动将有更多人向荷兰制止罪系统举报可能存在人口贩运案件,荷兰制止罪系统得以让公众通过国家电话热线向主管机关匿提供有关信息。

评价该例句:好评差评指正

Pourrait-on rendre notre système de répartition par groupe plus transparent (de peur que certains ne l'utilisent pour opposer facilement et anonymement leur veto) et plus fructueux (avec un partage plus large des avantages découlant des examens effectués par les groupes) ?

我们集体制度是否可以更加透明(以免掩盖轻易作出和匿否决)和更有效(更广泛地分享集体审议好处)?

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Représentant spécial demande instamment aux membres de la Commission de ne pas perdre de vue l'abnégation et l'héroïsme dont font preuve un si grand nombre de personnes qui défendent anonymement les droits des enfants dans des circonstances véritablement intolérables.

最后,特别代表恳请委员员们时刻铭记那些在难以忍受艰难困苦环境中为保护儿童权利而无私奉献无数个无英雄。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des moyens de transférer des fonds soit anonymement soit avec un faible risque d'attirer l'attention (carte à valeur stockée, cartes communes de débit automatique ou vente supposée de biens sur Internet, par exemple) est un nouveau défi pour les États.

以匿或很不容易引人注意方式转移金钱各种方法越来越多,例如通过储值卡、公用自动取款机卡或通过在因特网上假装出售货物,这给各国带来了又一棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies de prévention de la victimisation à répétition comprenaient notamment le soutien aux victimes (apporté dans certains cas par des équipes spécialisées), l'aggravation des peines en cas de récidive et la mise en place de numéros d'urgence où appeler anonymement pour les questions ayant trait aux drogues.

预防再次被害战略包括向被害人提供支助(在有些情况下通过专门机关提供这类支助)、加重处罚并就与毒品相关事项设立热线电话。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont pleinement accès aux mêmes services de planification familiale dans l'ensemble du pays, mais ces services sont actuellement situés dans des centres urbains, où ils sont d'accès facile et où ils peuvent être consultés anonymement, en particulier par les adolescents et les éléments jeunes de la population.

尽管国妇女都能充分获得相同计划生育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别是少女和年轻人都能够以方式随时享用。

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de noter que les policiers qui ont répondu anonymement au questionnaire d'enquête considèrent que les ingérences politiques, les mauvaises conditions matérielles (salaires, matériel, formation) et les carences de la législation constituent les principaux obstacles à la bonne exécution du mandat de la Mission de police de l'Union européenne.

值得玩味是,受调查这些警官认为,政治干预、物质条件(薪酬、装备和教育)以及需要当地法律进行修订是特派团圆满执行任务重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les importantes caractéristiques des technologies de l'information et de la télécommunication, lorsqu'elles sont appliquées pour détruire, sont leur accès général et, dans bien des cas, leur impact aveugle, de même que la possibilité de les utiliser anonymement et de les camoufler par des activités pacifiques, la possibilité de leur vaste utilisation transfrontalière, leur coût bas et leur efficacité générale.

信息和通信技术在被应用于破坏目时,其不同之处在于此类技术能够被普遍获取,在许多情况下不分青红皂白地造影响,以及它们有可能被使用,有可能以和平活动作为幌子,有可能被广泛地跨界使用,还有它们本较低,且通常比较有效。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail estime toutefois important, notamment, d'insister sur les suivantes: l'absence de système destiné à informer les citoyens de leurs droits et la méconnaissance qui en découle; le manque de transparence des procédures judiciaires imputable à leur technicité et à leur complexité; l'absence de dispositif efficace pouvant être saisi anonymement pour enquêter sur les allégations de corruption et prendre des mesures correctives.

但工作组认为除其他外必须强调以下内容:缺乏公民了解自身权利制度以及由此造自身权利认识不够;司法程序既含糊又复杂,因此缺乏透明度;缺乏调查和解决可以匿方式提出腐败指控有效手段。

评价该例句:好评差评指正

Après de longues discussions officieuses au cours des derniers jours, il est apparu que votre Bureau n'a pas la liberté de révéler les identités des délégations qui ont émis des objections; il n'est pas non plus en mesure d'éclairer l'Assemblée sur la nature ou la raison de ces objections; de même, il semble qu'aucune des délégations ayant émis anonymement des objections n'ait pu ou voulu transmettre la moindre information aux autres membres de l'Assemblée.

过去几天里,在经过长时间非正式讨论后,看来议主席办公室不能自行透露是哪些代表团提出了反意见;它也不能向大说明这种反性质或根据是什么;并且看来那些提出反意见代表团也不能或不愿意向大其他员说明这方面情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme a de son côté indiqué que le dispositif mis en place par le Bureau de l'immigration du Ministère de la justice, exhortant les citoyens à dénoncer anonymement sur son site Internet les migrants en situation irrégulière, constituait une incitation au racisme, à la discrimination raciale et à la xénophobie, et a recommandé qu'il soit supprimé sans délai, car il reposait essentiellement sur la criminalisation des étrangers et favorisait un climat de suspicion et de rejet à l'égard des étrangers.

当代形式种族主义问题特别报告员也说,司法部移民局实行制度鼓励公民在移民局网站上匿报告可疑非法移徒者,这是煽动种族主义、种族歧视和仇外心理;因此,建议立即取消这一制度,因为它所依据主要是将外国人罪思想,倡导一种外国人怀疑和排斥气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骶骨岬, 骶骨胛, 骶骨前移, 骶骨痛, 骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Pour cela, des inspecteurs testent anonymement les restaurants et les hôtels.

为此,检查员考核餐馆和酒店。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La présentatrice télé alerte anonymement les médias locaux des dangers du médicament.

这位电视节目主持人提醒当地媒体注意这种药物的危险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est lui aussi qui t'avait envoyé anonymement la cape d'invisibilité.

“他不是你送过隐形衣吗?”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Depuis 2002, elle est délivrée gratuitement et anonymement par les pharmaciens aux mineures qui en font la demande.

自2002年以来,药剂师向有要求的未成年人免费发放避孕药。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Elle témoigne aujourd'hui anonymement sur les pratiques et l'emprise qu'elle a vécue pendant 2 ans.

她今天作证,讲述了她两年来所经历的做法和影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Un graffeur a accepté de répondre anonymement à nos questions.

- 位涂鸦艺术家同意回答我们的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Il s'exprimait à l'époque anonymement devant les journalistes.

他当时正在接受记者采访。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

3 blessés, dont le fils cet homme qui témoigne anonymement.

结果:3人受伤,其中包括儿子,这位作证的男子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

En témoigne anonymement cet habitant, dans le sud de la ville.

该市南部的居民证明了这点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

D'anciens membres de l'organisation se confient anonymement aux services français.

该组织的前成员向法国服务机构倾诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月

Un commercial d'un géant de l'immobilier nous le confirme anonymement.

位房地产巨头的销售代表向我们证实了这

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

S'il a souhaité témoigner anonymement, c'est par peur de représailles.

如果他想作证那是因为害怕遭到报复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Les habitants du quartier soutiennent l'initiative, mais s'expriment anonymement par peur des représailles.

- 该地区的居民支持该倡议,但由于害怕遭到报复而表达自己的意见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月

Les autorités chinoises qui font tout fait pour que les internautes ne puissent plus s’exprimer anonymement.

中国当局正在尽切可能确保互联网用户不再表达自己

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est … c'est un meurtre … Et un meurtre très habile … Si la plante a été envoyée anonymement, comment retrouver le coupable ?

这——这是谋杀… … 很聪明的谋杀… … 如果送植物的人留下谁能查得出来?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Les puces volées dans les ascenseurs sont introduites dans des ordinateurs pour envoyer gratuitement et anonymement des millions de SMS frauduleux.

从电梯偷来的芯片被偷运到计算机中,以、免费的方式发送数百万条欺诈性短信。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il ne s'arrête pas là, puisqu'à l'âge de 16 ans, il emprunte une armure à son cousin pour concourir anonymement dans un tournoi à Rennes.

他还不止于此,16岁时,他向他的表兄借了套盔甲参加了雷恩的比赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月

C'est le cas de cette professeure d'histoire-géographie qui a accepté de se confier anonymement, par crainte de la réaction de ses élèves, dit-elle.

她说, 这位历史和地理老师的情况就是这样, 她同意发言因为担心学生的反应。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ce qu'on va faire, c'est qu'on va voter pour le loup garou ! mais vu que c'est un peu tendu, on va voter anonymement dans le confessionnal !

我们要做的是,我们要投票狼人!但由于他有点紧张,我们要在忏悔室中进行投票!

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Bien des femmes apprendront ainsi à l'occasion de cette consultation qu'elles peuvent accoucher anonymement et gratuitement à l'hôpital et que l'adoption éventuelle de leur enfant peut constituer une solution.

因此,许多妇女将在这次咨询中了解到她们可以在医院和免费分娩,并且让她们的孩子可能被收养,这可以构成个解决方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角, 地层圈闭, 地层缺失, 地层水, 地层图, 地层学, 地层学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接