有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.

都是要不得的。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展的象最终将在会员国中产生普遍的冷淡态度

评价该例句:好评差评指正

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

不关心和灾祸是紧密相随的。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de confiance dans le système a provoqué une apathie au sein de la majorité.

对联合国系统缺乏信任在大多数成员中产生的态度。

评价该例句:好评差评指正

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前的麻木不仁方面,有两个因素至关重要。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.

次,对公众不关心的预测证明是无效的。

评价该例句:好评差评指正

Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.

该邪恶狡猾地利用无前途人民和国家的冷和愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, Israël ne peut pas se permettre le luxe de poursuivre cette politique d'apathie et d'inaction.

不幸的是,以色列没有推行这种和不采取行动的政策。

评价该例句:好评差评指正

La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.

挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是对他人采取侵犯和暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais donner ici deux exemples qui sont des témoignages vivants de l'apathie et de l'inaction de l'ONU.

这里我谨举两例来生动说明联合国的不关心和不采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le Secrétaire général nous rappelait hier encore l'apathie qui règne dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement.

遗憾的是,秘书长昨日提醒我们,在有关不扩散和裁军的行动问题上,人们仍然无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

L'apathie qui a semblé caractériser l'organisation de la quatrième session spéciale de l'Assemblée générale consacrée au désarmement illustre ce malaise.

对召开专门讨论裁军问题的大会第四届特别会议明显缺乏热情,正是这种状态的

评价该例句:好评差评指正

Son aspect le plus noir réside dans l'apathie avec laquelle les plus fortunés considèrent encore ces défis et ces besoins désespérés.

最阴暗的方面就是较为幸运的人仍然面对这些挑战和绝望的需求感到无动于衷

评价该例句:好评差评指正

De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.

这些象是许多因素造成的:公司权力和政治之间的联系、腐败问题和政治冷淡等。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿难耐的痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale s'inquiète également de l'apathie croissante des pays qui ont recours à la main-d'oeuvre migrante clandestine, lorsque les droits de cette main-d'oeuvre sont menacés.

特别报告员还关切在需要非法移民劳工的国家普遍存在这类移民的权利容易遭到侵犯的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.

失业、下等职业和对闲暇生活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷的心境和宿命论。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions donc mettre en garde contre l'apathie politique et financière, surtout quand le temps est un facteur essentiel et que la situation requiert une intervention urgente.

因此,我们要提醒各方防止出政治和财政上的冷态度,尤是在时间紧迫,局势危急的时候。

评价该例句:好评差评指正

Mais lorsque de telles atrocités sont commises dans les régions rongées par des conflits en Afrique ou ailleurs, elles ne suscitent trop souvent que l'apathie et l'indifférence.

然而,当这种暴行发生在受冲突蹂躏的非洲和他地方时,有的却是冷和无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.

世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s.h.ex., s.i., s.m., S.M.B., S.M.B.T.M., s.m.i.c, s.m.i.c., s.m.i.g, s.m.i.g., s.n.c.f.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Leur masse dépose de l’apathie. Une foule se totalise aisément en obéissance.

民间笼罩着暮气群众易于向权贵低头。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

L'apathie est un manque persistant de passion ou de motivation.

漠不关心指持续缺乏激情或动力。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

À long terme, cependant, cette apathie peut mettre à mal tes relations personnelles et tes résultats scolaires ou professionnels.

然而,从长远来看,这种漠不关心会破坏你的人际关系以及你在学校或工作中的表现。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Pour surmonter cette stagnation intérieure, tu dois être prêt à t'engager à donner à cette apathie le combat de ta vie.

为了克服这种内心的停滞,你必须准备好终与这种冷漠作斗争。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Une blessure émotionnelle peut également déclencher ce que l'on appelle l'apathie.

情感伤害也会所谓的冷漠

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Il est enfin sorti de son apathie, ses copains l'ont arraché à son inertie.

他终于从冷漠中走出来他的朋友们把他从惰性中扯了出来。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

L'apathie est un sentiment, mais aussi une attitude.

冷漠是一种感觉,更是一种态度。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'apathie, synonyme d'impassivité, est un état d'indifférence à l'émotion, la motivation ou la passion.

冷漠与无动于衷同义,是对情感,动机或激情漠不关心的状态。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Quand il était petit, il traînait toute la journée et son apathie inquiétait ses parents.

当他小的时候, 他整天闲逛, 他的冷漠让他的父母担心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces yeux, qui disposaient de son sort, l’effrayèrent d’abord, ensuite le jetèrent violemment hors de son apathie habituelle ; il parla et fort bien.

那双决定他命运的眼睛,起初使他害怕,接着猛地把他从平时的冷漠中拖了出来;他说话了,而且谈锋极

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le mercredi, il retourna au bureau après une semaine d'absence et Leona Cassiani s'effraya de le voir si pâle et dans un tel état d'apathie.

周三,他在离开一周后回到了办公室,Leona Cassiani 看到他如此苍白和如此冷漠,感到害怕

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La quatrième nuit après le départ d'Hedwige, Harry était allongé, en proie à l'une de ses phases d'apathie, les yeux fixés au plafond, l'esprit vide, épuisé, lorsque son oncle fit soudain irruption dans la chambre.

海德薇离开后的第四个夜晚,哈利正处于无精打采的状态,躺在床上眼睛瞪着天花板,疲倦的大脑里几乎一片空白,这时弗农姨父走进了他的卧室。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Mais beaucoup, en effet, sombraient dans l'apathie, refusaient de s'alimenter… Ce qu'il y a de curieux, c'est que peu de temps avant de mourir, elles révélaient des talents divinatoires.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


S.-S.-O., s.t.c., S.V.P., sa, sa(c)quer, sa~o luis, sa~o paulo, sa~o tomé, saâ, Saale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接