有奖纠错
| 划词

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲慢态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题的努力。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——民以及失踪的人——遭受的人主义悲剧表示关心,而不为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Levez-vous et cessez de vous apitoyer sur vous-même, enchaîna-t-il.

“快点站起来,不要再埋怨自己了。”阿尔瓦勒继续说道。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors on a souvent tendance à s'apitoyer sur le sort de ces chiens.

所以我们会为狗感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Et malgré moi je m’apitoyais sur le sort de Marguerite Gautier.

我不由自主地对玛格丽特命运产生了怜悯心情。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

La presse française s'apitoie sur ses modèles, ricane sur son âge et l'assassine.

法国媒体对她毫不留情,奚落她设计,讥笑她高龄。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«S’apitoyer sur le sort de quelqu’un» , ça veut dire «ressentir de la pitié pour quelqu’un»

S’apitoyer sur le sort de quelqu’un意为同情某人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Boche s’apitoyaient sur le sort de ce pauvre monsieur, un homme si respectable, qui se toquait d’une petite coureuse.

博歇夫妇十分同情个可怜老头儿,一个可敬大男人竟样痴迷于一个轻佻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231月合集

Elle ne va jamais s'apitoyer sur son sort.

她永远不会为自己感到难过。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ce qui crée l’effet comique, c’est qu’on ne s'apitoie pas sur leur sort.

但产生喜剧效应是,我们并不同情他们命运。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il reste là pendant environ une heure, pensant à son terrain et s'apitoyant sur luimême.

他在那里呆了大约一个小时,想着自己立场,为自己感到难过。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu penses des choses très dures sur toi-même et tu t'apitoies continuellement sur ton sort.

你对自己看法非常苛刻,并且经常为自己感到难过。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

À quand le robot de compagnie qui pourra vous faire la conversation et s'apitoyer sur vos malheurs tout en faisant quelques tâches ménagères ?

到什么时候宠物机器人可以跟你对话,对你表示同情,还可以做一些家务呢?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mais l'avantage à la Cour de France, c'est qu'on n'a pas le temps de s'apitoyer sur soi-même.

但在法国宫廷好处是你没有时间为自己感到难过。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je suis tout oreilles: je ne demande qu'à m'apitoyer sur les ennuis des autres, cela me changera.

我洗耳恭听:我只要求为别人烦恼感到难过,它会改变我。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Mouquette, apitoyée aux larmes, rentra vivement chez elle, dans la masure branlante que son père s’était ménagée au milieu des décombres. Elle en ressortit aussitôt avec du genièvre et un pain.

穆凯特同情得直流泪,她飞快地跑回家去,跑进父亲在废墟中保留下来摇摇晃晃破小屋里,立刻拿着杜松子酒和一块面包跑出来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En même temps que les secours envoyés par air et par route, tous les soirs, sur les ondes ou dans la presse, des commentaires apitoyés ou admiratifs s'abattaient sur la cité désormais solitaire.

外界通过空运和陆运发来了救援物资,与此同时,每晚还在无线电波里或报纸上,向座孤城发出大量表示怜悯或赞扬评论。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Mais la jeune femme n'a pas le temps de s'apitoyer sur son sort.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Mais Marguerite, elle aussi, n'avait personne. On ne l'aimait pas. Moi seul lui portais quelque intérêt. Et, tout en souhaitant que Lucien ne revînt pas, je m'apitoyai sur elle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接