有奖纠错
| 划词

On ne négligera rien pour apparier au mieux les intérêts du personnel et ceux de l'Organisation.

将进行一切努力,设法使工作人员的利益和本组织利益获得最佳配合。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il était parfois difficile d'apparier les besoins et les ressources.

但是,通常很难做到资源能满足需求。

评价该例句:好评差评指正

Une plus grande utilisation des circuits officiels et des banques permettrait de mieux apparier les économies et les investissements.

若更多地使用正式的渠道和银行,就能将储蓄和投资更好地匹配。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un exemple unique de la force qui peut être créée lorsqu'on apparie une vision humanitaire au dévouement de volontaires.

这就是把人道主义的远见同志愿人员的献身精神结合起来时所能创造的力量的一个独特的例子。

评价该例句:好评差评指正

La section suivante présente des techniques statistiques permettant d'apparier les données et l'information appartenant à des unités de sondage semblables (quoique différentes).

下一节介绍将属于类似(虽然不同)取样单位的记录和信息进行统计对比的技术。

评价该例句:好评差评指正

Les variables communes qui ne sont pas utilisées comme variables appariées et toute autre information auxiliaire disponible peuvent être utilisées à ce stade.

在这一进程的这一阶段,应该使用没有用来匹配变量的共同变量以及有的辅助信息。

评价该例句:好评差评指正

Les données appariées correspondent représentent à un trimestre de l'enquête sur la main-d'œuvre, car le module informel de l'emploi n'a été appliqué qu'au deuxième trimestre.

匹配的数据集覆盖劳动力查的一个度,因为非正规就业模块只在度执行。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de comprendre la relation entre travail familial non rémunéré et emploi rétribué, particulièrement pour les familles, pour comprendre comment s'apparient personnes et emplois.

无薪家务工作和有薪就业之间的关系、尤其是妇女无薪家务工作和有薪就业之间的关系是了解如将工作与个人匹配的关键。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc examiner de près les critères utilisés pour rédiger l'avis correspondant, car c'est le principal mécanisme dont l'Organisation dispose pour apparier candidats et postes.

空缺通知是为一个职位物色合适申请人的主要机制。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc un lien étroit entre le retraitement et la fabrication de combustible MOX : il est important d'apparier ces activités pour éviter l'accumulation de plutonium séparé.

因此,后处理和混合氧化物燃料制造之间有着密切的联系:重要的是要使这些活动相匹配,以避免积累分离钚。

评价该例句:好评差评指正

Des évaluations visant à apparier l'offre et la demande, et l'exploitation de leurs conclusions dans le cadre de réunions entre acheteurs et vendeurs, ont débouché sur des transactions commerciales effectives.

对供需互补的评估和随后买方-卖方的会议为实际进行商业交易铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est d'apparier les possibilités offertes par l'espace et des objectifs spécifiques, de manière à obtenir des résultats tangibles par une action concrète, et de sensibiliser chacun à ce sujet.

困难在于把空间能力同具体目标结合起来,以便可以通过具体行动取得切实成果,同时提高人们对这一领域的认识。

评价该例句:好评差评指正

Une procédure simple consisterait à vérifier les mesures sommaires dans l'ensemble de données appariées et dans l'ensemble original de données pour voir si les totaux et les moyennes demeurent les mêmes.

一个简单的程序就是检查匹配数据集与原始数据集的相加计量值,看是否保留了总数和平均值。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des programmes visant à renforcer l'effort de mise en place de liens avec les donateurs potentiels d'aide et à mieux apparier les besoins et les exigences des États Membres avec l'aide disponible.

我们欢迎正在计划作出进一步的努力以加强与潜在的援助者之间的联系并使所提供的援助更好地适应会员国的需要和要求。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de données appariées provenant de ces enquêtes, la technique d'appariement statistique est proposée pour permettre d'obtenir un ensemble de données synthétique comportant notamment toutes les variables nécessaires provenant de ces deux types d'enquêtes.

如没有家庭收入和支出查—劳动力查的匹配数据,建议采用统计匹配技术,以便生成包括来自家庭收入和支出查和劳动力查所有需要的变量在内的综合数据集。

评价该例句:好评差评指正

L'un des grands critères, pour les formations dispensées au titre du programme, est que les sujets abordés doivent servir à catalyser le processus de développement et apparier les besoins et les situations locaux aux activités découlant des grandes conférences.

本方案培训活动的一个主要指导原则是,所涉的主题应在发展进程中发挥媒介作用,并应有助于将当地的需要和条件与主要会议的后续程序相联系。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, ce projet pourrait être affiné par l'intégration d'un échantillon témoin de jeunes non exposés afin d'assurer la comparaison avec le groupe fortement exposé, en appliquant un protocole d'enquête analogue et en appariant les groupes par sexe et par âge.

专员小组认为,若增加一个对未暴露年轻人的对照抽样组与高暴露群组加以比较,并采用同样的查格式和按性别和年龄组划分可进一步完善这一项目。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne voulons pas que le Sommet du Millénaire et ses acquis soient ternis par un tel cynisme, nous devons prouver que cette fois-ci les choses vont changer et que nous allons réellement nous efforcer d'apparier à nos belles paroles des actes tout aussi beaux.

如果我们不想让千年首脑会议及其结果受这种怀疑态度的染污,我们就必须显示,这一次情况不同,我们将确实认真用漂亮的行动来兑我们漂亮的言语。

评价该例句:好评差评指正

L'OIM, dans le cadre de son projet de rapatriement des ressortissants afghans qualifiés, s'emploie à renforcer les effectifs en ressources humaines qualifiées des secteurs de la santé et de l'éducation et d'autres secteurs de services sociaux en appariant les rapatriés potentiels du Pakistan et les emplois disponibles en Afghanistan qui correspondent à leurs qualifications.

移徙组织通过其符合资格的阿富汗人回返项目,正在使巴基斯坦境内可能的回返者在阿富汗境内找到有的他们有资格从事的工作,从而加强健康、教育和其他社会服务部门中符合资格的人力资源能力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cet esprit qui vise à aider les nouveaux venus et les défavorisés continue de s'épanouir dans des programmes comme Perach, qui apparie des étudiants universitaires et des enfants défavorisés, ainsi que par l'intermédiaire de nombreux programmes d'aide aux immigrants qui sont apparus à la suite des arrivées massives d'immigrants de l'ex-Union soviétique et d'Éthiopie.

今天这种帮助新来者和处于不利地位人们的精神在继续发扬光大,例如象Perach等方案,根据这一方案使大学学生同处于不利地位的儿童结对,还有在大批来自前苏联和埃塞俄比亚的移民进入之后,无数移民援助方案层出不穷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不分青红皂白, 不分上下, 不分胜负, 不分胜负的, 不分是非, 不分种族或宗教, 不分昼夜, 不忿, 不丰盛的[指饭菜], 不服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité

Comme le verbe jumeler, qui signifie qu'on va apparier deux choses, on va les lier comme si elles existaient en miroir l'une de l'autre, comme si elles étaient leurs jumelles.

动词配对一样, 这意味着我们将配对两件事,我们将将它们联系起来, 就好它们彼此的镜子中一样,就好它们是它们的双胞胎一样。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Et parce qu'il est têtu comme une mule, il a apparié pour le Népal.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不服输的人, 不服水土, 不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接