C'est ce que nous appelons la participation «passive».
在展方案中,参与通常被理解为只是“协商”,也就是“消参与”。
Le HCR a lancé une initiative que nous appelons "Imaginons la coexistence".
难起的一项倡议,我们称之为“想象共处”。
Le HCR a lancé une initiative que nous appelons « Imaginons la coexistence ».
C'est ce que nous appelons « gagner la paix de proche en proche ».
我们称之为“一次对一人开展和平工作”。
Nous venons de déformer l'important concept, consacré par la Charte, que nous appelons « légitimité internationale ».
我们破坏了《宪章》的有意义的概念,即我们所称的“国际合法性”。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
我们呼吁他们现在就立即放下武器。
Nous appelons l'UNITA à y répondre favorablement.
我们呼吁安盟对这一重要倡议作出应。
Nous appelons les parties à la plus stricte retenue.
我们呼吁各方实行最大的克制。
Nous appelons d'autres pays à suivre leur exemple.
我们敦促其他国家也这样做。
Nous appelons les autres États à suivre cet exemple.
俄罗斯联邦吁请其他国家也这样做。
Nous appelons tous intéressés à contribuer généreusement au Fonds.
我们呼吁所有有关国家慷慨地向该基金捐助。
Nous les appelons à s'enregistrer et à voter.
我们敦促他们登记和投票。
Nous appelons les autres pays développés à faire de même.
我们敦促其他达中国家也这样做。
Nous appelons de nos vœux des mesures dans ce sens.
我们将欢迎这方面及时的准备工作。
Nous appelons cette démarche les « multiples mains secourables ».
我们将此称作“八方援手”办法。
Nous appelons les autres centres diamantaires à suivre cet exemple.
我们呼吁其他钻石生产国效仿我们的作法。
Nous appelons donc à la prompte ratification de ce traité.
因此我们吁请它迅速予以批准。
Nous appelons les factions politiques libanaises à rechercher un compromis.
我们再次呼吁黎巴嫩各政治团体寻求妥协。
Nous appelons tous les États à appuyer cette session.
我们呼吁所有国家支持此次会议。
Enfin, nous appelons à une foi constante dans la paix.
最后,我们呼吁各方保持对和平的信念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien, la plupart est vaporisée dans l'atmosphère, laissant des trainées lumineuses que nous appelons étoiles filantes.
嗯,它的大分在大气层中被蒸发了,留下了之为流星的光迹。
Nous appelons cela un champ noir.
“叫黑域。”
Ce que nous appelons des aiguilles, comme ici, mais pas d'un seul coup régulièrement.
之为树叶的分,像这个,但不是周期性地一下子掉光。
Donc on va dire, j'appelle, tu appelles, il appelle, nous appelons, vous appelez, ils appellent.
会说,j'appelle,tu appelles,il appelle,nous appelons,vous appelez,ils appellent。
Il couvait en lui-même, avec la divination profonde de l’homme du peuple, ce que nous appelons aujourd’hui l’idée des nationalités.
中有来自民间的人所具有的那种锐利的远见,孕育今天所说的“民族思想”。
Nous, en France, nous les appelons « blockhaus » , prononcé à la française, blockhaus. Un blockhaus, des blockhaus.
在法国,它为 " blockhaus" ,用法语发音。碉堡。一座碉堡。许多座碉堡。
Nous appelons une entreprise domiciliée sur le même palier.
一家注册在同一水平的公司。
Nous appelons la Turquie à quitter sans délai le plateau continental grec.
呼吁土耳其毫不拖延地离开希腊大陆架。
Et cette augmentation de la population, nous l'appelons la croissance démographique.
这种人口增长,之为人口增长。
Nous en appelons au monde entier.
- 向全世界发出呼吁。
Nous, la Nupes, nous appelons le peuple à être dans la rue, à manifester son opposition.
,Nupes,呼吁人走上街头,表明的反对。
En France, nous avons un très mauvais titre pour ces tableaux. Nous les appelons des natures mortes.
- 在法国,对这些画作的标题非常糟糕。它为静物。
Surtout pas assez de ce que nous appelons l'investigation.
尤其是说的调查研究不足。
C’est l’affection que nous appelons la monomanie, dit le médecin.
“这种病叫做偏执狂。”医生说道。
Donc, c’est un liquide visqueux, c’est pourquoi nous l’appelons le pré-polymère.
所以它是一种粘稠的液体,它为预聚物。
Au contraire, les affaires que nous appelons de droit commun diminuent.
" 恰恰相反,为普通法的有关案件正在减少。
Quant aux chiens que nous appelons " pit-bulls" , ils sont souvent controversés.
而之为斗牛犬的狗,往往是有争议的。
Il transforme ces déchets en une matrice que nous appelons un substrat.
它把这些废物变成酶作用物,之为基质。
Nous ne connaissons pas son vrai nom, c'est comme ça que nous l'appelons.
“俺也不知道那个外国人的名字,都那么叫。”
Un Moldu, dit Hagrid, c'est comme ça que nous appelons les gens qui n'ont pas de pouvoirs magiques.
“麻瓜,”海格说,“这是对像这类不相信魔法的人的呼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释