有奖纠错
| 划词

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降的夜色增加了种种恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Il ressent de l'appréhension devant son patron.

在老板面前他感到害怕。

评价该例句:好评差评指正

Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?

从身体上说,您在比赛之前没有感到一些特别的恐惧么?

评价该例句:好评差评指正

Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.

有些单元更有图配合说明,使学生一目了然。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.

陷入危机的程度影响了经济体系的恐惧程度。

评价该例句:好评差评指正

Elle a un peu d'appréhension cette nuit.

今晚她感到有点害怕。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également déterminés à élargir l'appréhension mondiale sur ce sujet.

我们还致力于建立谅解,使全面途径的一分。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.

不过,一些代诉诸保留示了某种疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.

但是,审计委员会注意到工作人员方面一直有忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de dialogue crée une appréhension même s'il engendre des espoirs.

这个话过程既使人们产生期望,也造一些不安。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.

科托努会议使我们消除了任何改革进程中均必然存在的一些担忧。

评价该例句:好评差评指正

Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.

这包括逮捕被起诉者,以及按要求将他们交给这些机构。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.

这种局面撒下了不确定性和疑惧的种子。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.

我们认,提出上述威胁没有实际根据。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.

这种方法非常适合于那些害怕针或晕针的人。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.

这些事件引起以色列国防军人员担心,并可能引发暴力行

评价该例句:好评差评指正

Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.

全球化的担忧已得到充分讨论和确定。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a émis plusieurs réserves et appréhensions sur la mise en œuvre du mandat.

该国政府于执行这项任务规定示了一些保留意见和担忧。

评价该例句:好评差评指正

J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.

我向尊敬的联合王国大使保证他在这方面的忧虑是不必要的。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des appréhensions de certains, l'accueil de la population a été extrêmement favorable.

尽管有许多人示了担忧,但人民的总体反应是积极的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acrocéphalosyndactylie, Acrocera, Acrochaetium, acrochordite, acrochordon, acrocinésie, acrocome, acrocyanose, Acrocylindrium, acrodermatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert, lui, parut partager dans une certaine mesure les appréhensions du marin.

赫伯特多少和水手有些同感。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Mais ça se passe très bien, je n'ai aucune appréhension avec ce genre de règlement.

但是很顺利,我对这种支付方式有什么好害怕

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle Lidenbrock s’aventura sous ces gigantesques taillis. Je le suivis, non sans une certaine appréhension.

叔父冒险走进这巨大丛林,我也跟随着,并觉得有些害怕。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et troisièmement, ils me disent qu’ils veulent tous changer le monde, mais ils ont plein d'appréhension.

第三,告诉我想改变世界,但有很多顾虑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les élèves de Gryffondor regardaient avec appréhension, mais ceux de Serpentard paraissaient très excités.

格兰芬多院学生害怕地看着;斯莱特林院学生兴奋地看着。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! non, miss, se hâta de répondre John Mangles, qui voulut dissiper cette appréhension de Mary Grant.

“啊,是,小姐,”船长赶快回答。话解除了玛丽小姐疑虑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était insensé. Je commençai à croire que les témérités du capitaine justifiaient suffisamment les appréhensions de Ned Land.

那真是疯了。我开始想,船长大胆狂妄很足以证明尼德·兰顾虑同恐惧是合理

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce n'est pas neutre et comme ça, ça leur permet sans appréhension, de pouvoir goûter comme des chips.

是中性,这样一来,可以让毫无顾虑地品尝,就像薯片一样。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il faut donc être capable de dominer le vertige et l’appréhension.

因此必须能够控制头晕眼花,控制恐惧情绪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il ressentait cependant une terrible appréhension.

纵然如此,开始觉得很害怕。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'est si profond. Il n'y a donc aucun ascenseur ? demanda AA, en toisant avec appréhension la rampe abrupte.

“这么深,有电梯?”AA说,看着陡峭坡道敢向下走。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Il y a un peu de stress, un peu de magie, un peu d'appréhension.

有一点压力,一点魔力,一点忧虑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant la peur et l'appréhension éprouvées face à ce phénomène tant redouté étaient omniprésentes dans la population.

但人恐惧和警觉丝毫有放松。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un sentiment d'appréhension, il se demanda de quoi ils allaient bien pouvoir parler.

心里惴惴安,知道和她说些什么。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Pour se rafraîchir, savourez une glace au lait de yack qui, malgré vos appréhensions, ressemble au lait de vache.

为了让自己清凉一下,你可以尽情享用牦牛奶冰淇淋。尽管你可能会有些担忧,因为看起来和牛奶差多。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les appréhensions de Pencroff n’étaient pas sans quelque fondement, et une visite à Port-Ballon parut être fort opportune.

潘克洛夫顾虑并是毫无根据。看起来,气球港确需要去看一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et si c'était la bonne ? dit Ron qui regardait la porte avec un mélange d'appréhension et d'envie.

“但是,万一就是这一间该怎么办?”罗恩说着,既担忧又憧憬地望着这扇门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mais avant la célébration, il y a eu l'appréhension.

- 但在庆祝活动之前,有人担心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais désormais, c'est avec appréhension qu'Alpha Andromeda monte sur scène.

但现在,仙女座阿尔法带着忧虑登台。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Et pourtant derrière les grands sourires... se cache parfois un peu d'appréhension.

然而,在灿烂笑容背后...有时隐藏着一点担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acroléique, Acroloxus, acromacrie, acromastite, acromégalie, acromégalo, acromégaloïdisme, acrométagenèse, acromètre, acromial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接